ويكيبيديا

    "فيتعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must
        
    • had to be
        
    • would have
        
    • needs to be
        
    • need to be
        
    • needed to be
        
    • have to be
        
    • should
        
    • has to be
        
    • are to be
        
    • then
        
    • we need
        
    Some problems in regard to available data must however, be noted. UN ومع ذلك فيتعين الإشارة إلى بعض المشاكل المتعلقة بالبيانات المتاحة.
    Some problems in regard to available data must however, be noted. UN ومع ذلك فيتعين الإشارة إلى بعض المشاكل المتعلقة بالبيانات المتاحة.
    Deeper attention had to be paid to economic and social considerations in order to ensure a peaceful and permanent political status in the Territories. UN فيتعين إيلاء اهتمام أكبر للاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية لضمان وضع سياسي سلمي ودائم في الأقاليم.
    If least developed countries were to meet these goals, their development partners would have to keep their promises as well. UN وإذا أريد لأقل البلدان نموا أن تبلغ تلك الأهداف، فيتعين على شركائها في التنمية أن يوفوا بوعودهم أيضا.
    The strategy to reduce the increasing judicial backlog of property claims needs to be implemented. UN فيتعين تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى تقليص حجم المعاملات القضائية المتأخرة المتصلة بالمطالبة بالممتلكات.
    Nevertheless, the decisions that need to be made cannot be outsourced; we have to make them ourselves. UN إلا أن القرارات المطلوب اتخاذها لا يمكن إسنادها للغير؛ فيتعين علينا أن نتخذها نحن بأنفسنا.
    The future orientation of TRAINFORTRADE needed to be clearly spelt out. UN أما التوجه المستقبلي لبرنامج تطوير التدريب في ميدان التجارة الخارجية فيتعين توضيحه بصورة جلية.
    If solids are present, they will have to be reduced to less than 200 um in diameter. UN وإذا ما كان ثمة نفايات صلبة موجودة، فيتعين تقليل قطرها إلى أقل من 200 مليميكرون.
    should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. UN وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني.
    Approval for expenditure exceeding $30,000 has to be obtained from the Contract, Asset and Procurement Committee. UN فيتعين الحصول على موافقة لجنة العقود والأصول والمشتريات على النفقات التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    Training places are to be allocated in a way which ensures the advancement of women above all in modern occupations with good prospects for the future. UN فيتعين تخصيص أماكن تدريب بطريقة تضمن تقدم النساء قبل كل شيء في الأعمال الحديثة مع احتمالات جيدة للمستقبل.
    For instance, concerned individuals must have the opportunity to bring up potential discrimination in the targeting of subsidies. UN فيتعين على سبيل المثال أن تتاح الفرصة للأشخاص المعنيين بطرح احتمال وجود تمييز في استهداف الإعانات.
    Israel must not be seen as compounding the difficulties of the Palestinians and those under Israeli occupation. UN فيتعين عليها ألا ترى على أنها تضاعف من مصاعب الفلسطينيين ومن يعيشون تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    Governments and other parties to conflict must ensure that UNHCR and other humanitarian agencies could perform their tasks without hindrance. UN فيتعين على الحكومات وأطراف النزاع اﻷخرى أن تكفل قدرة المفوضية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى على أداء مهامها دون عراقيل.
    However, all other expenses had to be funded by voluntary contributions. UN أما جميع النفقات الأخرى، فيتعين تمويلها من التبرعات.
    This not being the case, the application had to be dismissed. UN ولما كان اﻷمر على خلاف ذلك فيتعين رفض الطلب.
    If different information had been provided to the Fifth Committee, the Secretariat would have to explain the reasons for such a change. UN وإذا كانت اللجنة الخامسة قد زودت بمعلومات مختلفة، فيتعين على اﻷمانة العامة توضيح أسباب هذا التغيير.
    Furthermore, if a non-State party chose the challenge procedure, it would have in return to accept the obligation to cooperate fully with the Court. UN وعلاوة على ذلك ، اذا اختارت دولة غر طرف اجراء الطعن ، فيتعين في المقابل قبول التزام بالتعاون تماما مع المحكمة .
    On that basis, we believe that the following needs to be done as first steps if our aims are to be met. UN وبناء على ذلك، نعتقد أنه إذا أريد لأهدافنا أن تتحقق، فيتعين القيام بما يلي كخطوات أولى.
    Much has been achieved to date, but more needs to be done. UN وعلى الرغم من أنه أُنجز الكثير حتى الآن، فيتعين علينا إنجاز ما هو أكثر من ذلك.
    On partnerships, all stakeholders need to be engaged in issues connected with children and education. UN أما بخصوص الشراكات فيتعين على جميع أصحاب المصلحة أن ينخرطوا في العمل في المسائل المتعلقة بالأطفال والتعليم.
    The lopsided staff structure of DPKO needed to be reviewed with the objective of recruiting competent staff for top positions so as to ensure genuine dual partnership. UN فيتعين إعادة النظر في هيكل الموظفين غير المتناسب في إدارة عمليات حفظ السلام، بغرض تعيين الموظفين الأكفاء في المناصب العليا ضماناً لشراكة ثنائية حقيقية.
    Government finance statistics have to be developed or improved. UN فيتعين تطوير أو تحسين الحسابات المالية الحكومية.
    States parties should also adopt measures that ensure the practical realization of the elimination of discrimination against women and women's equality with men. UN فيتعين أيضاً أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تكفل الإعمال الفعلي للقضاء على التمييز ضد المرأة ولمساواتها بالرجل.
    The age structure of an organization has to be viewed against the particular mandate and objectives to be accomplished by each organization at a given time. UN فيتعين النظر إلى الهيكل العمري لأي منظمة في إطار الولاية المحددة والأهداف المطلوب بلوغها في كل منظمة في وقت معين.
    The objectives of a competition law are to be assessed as a whole, and certain specific criteria are then needed in order to evaluate whether those objectives have been attained. UN فيتعين تقييم أهداف أي قانون للمنافسة، ككل ثم يلزم حينئذ وضع بعض المعايير المحددة لتقييم مدى بلوغ تلك الأهداف.
    If this is the perception, then, irrespective of the facts, we need to do something to explain the difference. UN فإذا كان هذا هو التصور، بصرف النظر عن الوقائع، فيتعين أن نفعل شيئا لتفسير الاختلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد