We note, however, that different views exist regarding the effectiveness of decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems. | UN | ولكننا نلاحظ أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بفعالية خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية. |
It remains overlooked in certain spheres of development, and the lessons learned regarding the effectiveness of responding to HIV using human rights are being increasingly forgotten. | UN | ولا تزال هذه العلاقة مغفلة في مجالات تنمية بعينها ويزداد نسيان ما تم استخلاصه من دروس فيما يتعلق بفعالية التصدي لفيروس نقص المناعة استناداً إلى حقوق الإنسان. |
It enquired about feedback from litigants on the effectiveness of the informal and inexpensive procedures introduced to increase access to justice for poor people. | UN | واستفسرت عن تعليقات المتقاضين فيما يتعلق بفعالية الإجراءات غير الرسمية وغير المكلفة التي وضعت لزيادة إمكانية وصول الفقراء إلى العدالة. |
At all levels, both policy and programming will pay increased attention to distinct socio-economic vulnerabilities and to the capacities of men and women for effective disaster risk reduction and recovery. | UN | وعلى جميع المستويات، ستولي السياسات والبرامج على حد سواء مزيدا من الانتباه إلى أوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي الواضحة و إلى قدرات الرجال والنساء فيما يتعلق بفعالية الحد من أخطار الكوارث والإنعاش. |
The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Public Defender's office. | UN | كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب المدافع العام. |
Some UNAIDS country coordinators (UCCs) continue to experience major difficulties in effectively coordinating the multitude of Cosponsors, even at the country level. | UN | ولا يزال بعض المنسقين القطريين للبرنامج يواجهون صعوبات كبيرة فيما يتعلق بفعالية التنسيق بين الجهات الراعية المتعددة، حتى على المستوى القطري. |
Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف. |
Similar concerns were raised regarding the effectiveness of the law on female genital mutilation and about the status of marriages concluded prior to the Code's coming into force. | UN | وأثيرت شواغل مماثلة فيما يتعلق بفعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة وبشأن وضع الزيجات التي عقدت قبل سريان القانون. |
The findings definitely demonstrate that by using the triangulation methods CLIAs can yield substantive, useful information and knowledge regarding the effectiveness and usefulness of UNDP interventions. | UN | وتبين النتائج بالقطع أنه باستخدام طرائق ثلاثية الأبعاد، فإن تقييمات الأثر على المستوى القطري يمكن أن تقدم معلومات ومعرفة موضوعية مفيدة فيما يتعلق بفعالية أنشطة البرنامج الإنمائي وفائدتها. |
More applied research regarding the effectiveness of early-warning measures needs to be conducted in primary disaster-affected developing countries by nationals of the country concerned. | UN | ولا بد من قيام مواطني البلد المعني بإجراء مزيد من البحوث التطبيقية فيما يتعلق بفعالية تدابير اﻹنذار المبكر في البلدان النامية الرئيسية المتضررة بالكوارث. |
77. Substantial work has been carried out on the effectiveness of environmentally oriented economic instruments. | UN | ٧٧ - اضطلع بنشاط كبير فيما يتعلق بفعالية الصكوك الاقتصادية ذات المنحى البيئي. |
The new climate change programme project aims to strengthen the human resources and institutional capacity of developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change. | UN | ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ. |
The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Ombudsman's office. | UN | كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب أمين المظالم. |
Some UNAIDS country coordinators (UCCs) continue to experience major difficulties in effectively coordinating the multitude of Cosponsors, even at the country level. | UN | ولا يزال بعض المنسقين القطريين للبرنامج يواجهون صعوبات كبيرة فيما يتعلق بفعالية التنسيق بين الجهات الراعية المتعددة، حتى على المستوى القطري. |
Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف. |
The development of joint programmes is under discussion with a view to ensuring coherence and realizing clear gains in the effectiveness and efficiency of United Nations action. | UN | وجار مناقشة وضع برامج مشتركة بهدف ضمان الاتساق وتحقيق مكاسب واضحة فيما يتعلق بفعالية أعمال الأمم المتحدة وكفاءتها. |
The Committee believes that this is a serious concern in terms of the effectiveness of the Office. | UN | وتعتقد اللجنة أن ذلك يشكل مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بفعالية المكتب. |
1. The Commission shall hold its meetings in private. It may, however, hold public meetings when it is deemed necessary for the effectiveness of its work. | UN | 1- تعقد اللجنة جلساتها سرّياً، إلا أن بإمكانها عقد جلسات علنية إذا رأت ضرورة ذلك فيما يتعلق بفعالية أعمالها. |
42. Environmental auditing provides a crucial feedback mechanism to senior corporate management concerning the effectiveness of the environmental management of an operation and the extent to which that operation complies with environmental regulatory requirements. | UN | ٤٢ - وتوفر المراجعة البيئية آلية حاسمة للتغذية المرتدة لكبار موظفي الشركة فيما يتعلق بفعالية اﻹدارة البيئية لعملية ما والمدى الذي تستجيب فيه تلك العملية لاحتياجات اﻷنظمة البيئية. |
In addition, it would continue to cooperate with the Agency with regard to the effective use of resources. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل النرويج التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بفعالية استخدام الموارد. |
The establishment of joint teams is expected to improve United Nations system performance in terms of effective harmonization and alignment of national responses and to delivering coordinated technical support. | UN | ويُتوقع أن يؤدي إنشاء هذه الأفرقة إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بفعالية تنسيق ومواءمة عمليات الاستجابة الوطنية وتقديم الدعم التقني بصورة منسّقة. |
The Netherlands welcomed progress regarding the efficiency of the legal system and the backlog of cases. | UN | 28- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بفعالية النظام القانوني وبتقليص التراكم في القضايا. |
Yet concerns remain with respect to the effectiveness of aid, the absorptive capacities of recipients, and whether aid can raise growth and help reduce poverty. | UN | بيد أنه ما زالت توجد أوجه قلق فيما يتعلق بفعالية المعونة والقدرات الاستيعابية لدى المستفيدين، وما إذا كان يمكن للمعونة أن تزيد من النمو وأن تساعد في الحد من الفقر. |