"فيما يتعلق بفعالية" - Translation from Arabic to English

    • regarding the effectiveness
        
    • on the effectiveness
        
    • for effective
        
    • concerning the effective
        
    • in effectively
        
    • with regard to the effectiveness
        
    • in the effectiveness
        
    • of the effectiveness
        
    • the effectiveness of
        
    • for the effectiveness
        
    • concerning the effectiveness
        
    • with regard to the effective
        
    • in terms of effective
        
    • regarding the efficiency
        
    • with respect to the effectiveness
        
    We note, however, that different views exist regarding the effectiveness of decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems. UN ولكننا نلاحظ أنه توجد آراء مختلفة فيما يتعلق بفعالية خفض الاستعداد التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    It remains overlooked in certain spheres of development, and the lessons learned regarding the effectiveness of responding to HIV using human rights are being increasingly forgotten. UN ولا تزال هذه العلاقة مغفلة في مجالات تنمية بعينها ويزداد نسيان ما تم استخلاصه من دروس فيما يتعلق بفعالية التصدي لفيروس نقص المناعة استناداً إلى حقوق الإنسان.
    It enquired about feedback from litigants on the effectiveness of the informal and inexpensive procedures introduced to increase access to justice for poor people. UN واستفسرت عن تعليقات المتقاضين فيما يتعلق بفعالية الإجراءات غير الرسمية وغير المكلفة التي وضعت لزيادة إمكانية وصول الفقراء إلى العدالة.
    At all levels, both policy and programming will pay increased attention to distinct socio-economic vulnerabilities and to the capacities of men and women for effective disaster risk reduction and recovery. UN وعلى جميع المستويات، ستولي السياسات والبرامج على حد سواء مزيدا من الانتباه إلى أوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي الواضحة و إلى قدرات الرجال والنساء فيما يتعلق بفعالية الحد من أخطار الكوارث والإنعاش.
    The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Public Defender's office. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب المدافع العام.
    Some UNAIDS country coordinators (UCCs) continue to experience major difficulties in effectively coordinating the multitude of Cosponsors, even at the country level. UN ولا يزال بعض المنسقين القطريين للبرنامج يواجهون صعوبات كبيرة فيما يتعلق بفعالية التنسيق بين الجهات الراعية المتعددة، حتى على المستوى القطري.
    Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف.
    Similar concerns were raised regarding the effectiveness of the law on female genital mutilation and about the status of marriages concluded prior to the Code's coming into force. UN وأثيرت شواغل مماثلة فيما يتعلق بفعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة وبشأن وضع الزيجات التي عقدت قبل سريان القانون.
    The findings definitely demonstrate that by using the triangulation methods CLIAs can yield substantive, useful information and knowledge regarding the effectiveness and usefulness of UNDP interventions. UN وتبين النتائج بالقطع أنه باستخدام طرائق ثلاثية الأبعاد، فإن تقييمات الأثر على المستوى القطري يمكن أن تقدم معلومات ومعرفة موضوعية مفيدة فيما يتعلق بفعالية أنشطة البرنامج الإنمائي وفائدتها.
    More applied research regarding the effectiveness of early-warning measures needs to be conducted in primary disaster-affected developing countries by nationals of the country concerned. UN ولا بد من قيام مواطني البلد المعني بإجراء مزيد من البحوث التطبيقية فيما يتعلق بفعالية تدابير اﻹنذار المبكر في البلدان النامية الرئيسية المتضررة بالكوارث.
    77. Substantial work has been carried out on the effectiveness of environmentally oriented economic instruments. UN ٧٧ - اضطلع بنشاط كبير فيما يتعلق بفعالية الصكوك الاقتصادية ذات المنحى البيئي.
    The new climate change programme project aims to strengthen the human resources and institutional capacity of developing countries for effective negotiation, policy analysis and coordination on climate change. UN ويهدف المشروع الجديد للبرنامج المتعلق بتغير المناخ، إلى تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية، فيما يتعلق بفعالية التفاوض، وتحليل السياسات، والتنسيق في مجال تغير المناخ.
    The Committee further suggests that the State party seek international assistance concerning the effective functioning of the Ombudsman's office. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة دولية فيما يتعلق بفعالية أداء مكتب أمين المظالم.
    Some UNAIDS country coordinators (UCCs) continue to experience major difficulties in effectively coordinating the multitude of Cosponsors, even at the country level. UN ولا يزال بعض المنسقين القطريين للبرنامج يواجهون صعوبات كبيرة فيما يتعلق بفعالية التنسيق بين الجهات الراعية المتعددة، حتى على المستوى القطري.
    Under the circumstances the burden of proof with regard to the effectiveness of remedies rested on the State party. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن الدولة الطرف هي التي تتحمل عبء الإثبات فيما يتعلق بفعالية سبل الانتصاف.
    The development of joint programmes is under discussion with a view to ensuring coherence and realizing clear gains in the effectiveness and efficiency of United Nations action. UN وجار مناقشة وضع برامج مشتركة بهدف ضمان الاتساق وتحقيق مكاسب واضحة فيما يتعلق بفعالية أعمال الأمم المتحدة وكفاءتها.
    The Committee believes that this is a serious concern in terms of the effectiveness of the Office. UN وتعتقد اللجنة أن ذلك يشكل مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بفعالية المكتب.
    1. The Commission shall hold its meetings in private. It may, however, hold public meetings when it is deemed necessary for the effectiveness of its work. UN 1- تعقد اللجنة جلساتها سرّياً، إلا أن بإمكانها عقد جلسات علنية إذا رأت ضرورة ذلك فيما يتعلق بفعالية أعمالها.
    42. Environmental auditing provides a crucial feedback mechanism to senior corporate management concerning the effectiveness of the environmental management of an operation and the extent to which that operation complies with environmental regulatory requirements. UN ٤٢ - وتوفر المراجعة البيئية آلية حاسمة للتغذية المرتدة لكبار موظفي الشركة فيما يتعلق بفعالية اﻹدارة البيئية لعملية ما والمدى الذي تستجيب فيه تلك العملية لاحتياجات اﻷنظمة البيئية.
    In addition, it would continue to cooperate with the Agency with regard to the effective use of resources. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل النرويج التعاون مع الوكالة فيما يتعلق بفعالية استخدام الموارد.
    The establishment of joint teams is expected to improve United Nations system performance in terms of effective harmonization and alignment of national responses and to delivering coordinated technical support. UN ويُتوقع أن يؤدي إنشاء هذه الأفرقة إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بفعالية تنسيق ومواءمة عمليات الاستجابة الوطنية وتقديم الدعم التقني بصورة منسّقة.
    The Netherlands welcomed progress regarding the efficiency of the legal system and the backlog of cases. UN 28- ورحبت هولندا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بفعالية النظام القانوني وبتقليص التراكم في القضايا.
    Yet concerns remain with respect to the effectiveness of aid, the absorptive capacities of recipients, and whether aid can raise growth and help reduce poverty. UN بيد أنه ما زالت توجد أوجه قلق فيما يتعلق بفعالية المعونة والقدرات الاستيعابية لدى المستفيدين، وما إذا كان يمكن للمعونة أن تزيد من النمو وأن تساعد في الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more