ويكيبيديا

    "فيها أكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • largest
        
    • greatest
        
    • the highest
        
    • the widest
        
    • where most
        
    • where the most
        
    The burden of non-communicable diseases in low- and middle-income countries goes beyond the fact that those countries are home to the world's largest populations. UN ويفوق عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عبء سكانها، حيث يعيش فيها أكبر عدد من سكان العالم.
    The statistics show that the largest companies, i.e. those with more than 100 employees, have the highest percentage of women. UN والإحصاءات تبيِّن أن أكبر الشركات، أي الشركات التي يزيد عدد العاملين فيها عن 100 عامل، توجد فيها أكبر نسبة من النساء.
    Roving campaigns would be conducted in the areas with the largest numbers of undocumented people. UN وستقام حملات متنقلة في المناطق التي تقيم فيها أكبر أعداد من الأشخاص الذين لا يمتلكون وثائق.
    As a result, a number of countries have taken steps to revise their prevention approaches to address emerging challenges and focus limited resources where they will have the greatest impact. UN ونتيجة لذلك، اتخذت عدة بلدان خطوات لتنقيح نهجها الوقائية بغية التصدي للتحديات الناشئة وتركيز مواردها المحدودة على المواضع التي يمكن أن تحدث فيها أكبر قدر من التأثير.
    There are four areas in which the international community must direct its greatest efforts in pursuit of this objective. UN وهناك مجالات أربعة يتعين على المجتمع الدولي أن يركز فيها أكبر جهوده تحقيقا لهذا الهدف.
    The most significant expansion was in subSaharan Africa, which includes 12 countries with the highest number of HIVpositive pregnant women. UN وحدث أهم توسع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي تضم 12 بلدا فيها أكبر عدد من الحوامل المصابات بفيروس الإيدز.
    He gave Europe as the example of a continent where two world conflicts originated and where the world's largest genocide was perpetrated. UN وضرب بأوروبا مثلاً لقارة نشأ فيها نزاعان عالميان وارتكبت فيها أكبر إبادة جماعية في العالم.
    Provinces with the largest percentage of underdeveloped regions were West Sulawesi, Papua and East Nusa Tenggara. UN وكانت المقاطعات التي فيها أكبر نسبة مئوية من المناطق المتخلفة نموا هي سولاويسي الغربية وبابوا ونوسا تينغارا الشرقية.
    The Republic of Angola is today one of the countries in which the largest number of anti-personnel land-mines can be found. UN وجمهورية أنغولا اليوم أحد البلدان التي يوجد فيها أكبر عـــدد من اﻷلغام البريــة المضادة لﻷفراد.
    Africa, which has one of the largest concentrations of anti-personnel mines and perhaps the highest number of victims of these weapons, is happy to join this international consensus. UN وأفريقيا، التي يوجد فيها أكبر عدد من اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وربما أعلى عدد من ضحايا هذه اﻷسلحــة، يسعدها أن تنضم إلى توافــق اﻵراء الدولي هذا.
    For the tribunal to function effectively, the ideal would be to have the largest possible number of States participate in it. UN ولكي تعمل المحكمة بفعالية، فإن الوضع المثالي هو أن يشارك فيها أكبر عدد ممكن من الدول.
    The largest proportion of persons with disabilities is concentrated in the elderly age group. UN ويشكل المسنون الفئة العمرية التي تتركز فيها أكبر نسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In Sweden, the country with the largest caseload, UNHCR is still required to address a large number of queries and consequently cooperation mechanisms still have to be further developed and strengthened. UN وفي السويد التي يوجد فيها أكبر عدد من الحالات المعلقة، لا يزال يتعين على المفوضية أن تُعنى بأغلبية الاستفسارات وبالتالي سيتعين متابعة تطوير وتعزيز آليات التعاون في هذا الصدد.
    A people-centred approach helps to ensure that resources are targeted to where they are most needed and where they will have the greatest impact. UN ويساعد النهج الذي محوره الناس على كفالة توجيه الموارد إلى المجالات التي هي في أشد الحاجة إليها وإلى المجالات التي تحقق فيها أكبر أثر ممكن.
    Drawing from Israel's experience, I would like to refer to three areas in which our collective efforts can make the greatest impact on mitigating the AIDS pandemic. UN بناء على التجربة الإسرائيلية، أود أن أشير إلى ثلاث مجالات يمكن أن يكون لجهودنا الجماعية فيها أكبر الأثر في تخفيف وباء الإيدز.
    The study was conducted in five departments of the country where there were the greatest number of complaints in comparison with the one that has the lowest percentage of violence. UN وأجريت هذه الدراسة في المقاطعات الخمس التي قدم فيها أكبر عدد من البلاغات بالمقارنة مع تلك التي سجلت فيها أدنى نسبة من العنف في غواتيمالا.
    This is about an important political decision taken by my Government that has been implemented through efforts focused on areas where we can have the greatest impact on people living in extreme poverty. UN والأمر يتعلق بقرار سياسي هام اتخذته حكومة بلادي ويجري تنفيذه من خلال جهود مركزة على مجالات يمكننا أن نحقق فيها أكبر الأثر على السكان الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Most industrialized countries, in which the reliance is greatest, now consider computer and telecommunications networks and their supporting infrastructure as potential targets for terrorism. UN وأصبحت معظم البلدان الصناعية، التي يوجد فيها أكبر قدر من الاعتماد على الشبكات، تعتبر الآن شبكات الاتصالات والحواسيب والبنية التحتية الداعمة لها أهدافاً محتملة للإرهاب.
    That was potentially of greatest benefit to developing countries, where most population growth was occurring and where the most capacity-building was needed. UN وأضافت أن هذه التطورات ستكون لها فوائد كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي تحدث فيها أكبر زيادة في عدد السكان والتي توجد فيها حاجة أكبر لبناء القدرات.
    Of all the regions, East Asia accumulated the highest surplus, followed by the Middle East and North Africa. UN ومن كل المناطق كانت منطقة شرق آسيا هي المنطقة التي تراكم فيها أكبر قدر من الفوائض، ويليها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The protection of such representatives was of the utmost priority for Egypt, which had one of the widest diplomatic representations around the world, and whose capital hosted an exceptionally large number of foreign missions and international institutions. UN وحماية هؤلاء الممثلين له أولوية قصوى بالنسبة لمصر التي يوجد فيها أكبر تمثيل دبلوماسي حول العالم والتي تستضيف في عاصمتها أكبر عدد من البعثات الأجنبية والمؤسسات الدولية.
    It identifies the indicators and countries where most progress has been made as well as the major data gaps. UN ويحدد التقرير المؤشرات والبلدان التي أحرز فيها أكبر قدر من التقدم وكذلك الثغرات الرئيسية في مجال البيانات.
    New York is a crossroads of cultural diversity, a cosmopolitan city where the most varied civilizations coexist. UN وتمثل نيويورك ملتقى طرق للتنوع الثقافي، ومدينة عالمية يتعايش فيها أكبر تنوع من الحضارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد