ويكيبيديا

    "في أراضيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its territory
        
    • within its territory
        
    • to their lands
        
    • in their territory
        
    • on their land
        
    • in whose territory
        
    • in its own territory
        
    • on its territory and
        
    • Iraqi territory at
        
    One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. UN كما طلب إلى بلد واحد أن يدعو اللجنة إلى جمع معلومات وإجراء استعراض متعمق بشأن عدم امتثاله في أراضيه.
    Without Lebanon's resistance, Israel would have stayed in its territory. UN ولولا مقاومة لبنان لظلت إسرائيل في أراضيه.
    Each Party if it determines at any time that the artisanal and small-scale gold mining and processing in its territory is more than insignificant UN كل طرف، إذا قرر في أي وقت أن تعدين وتصنيع الذهب الحرفيين والضيقي النطاق في أراضيه أكثر من عديمي الأهمية
    If yes, has the party notified the secretariat that artisanal and small-scale gold mining within its territory is more than insignificant? UN في حال الإجابة بنعم، هل أبلغ الطرف الأمانة بأن تعدين الذهب الحرفي والضَيِّق النطاق في أراضيه هو أكثر من كونه عديم الأهمية؟
    The receiving Party shall defray the costs related to the stay of the observers in its territory. UN أما الطرف الداعي فيتحمل التكاليف المناظرة المتصلة بإقامة المراقبين في أراضيه.
    - The Yugoslav side will do its utmost to exchange - release an additional 17 persons in its territory, although they do not have POW status. UN - سيبذل الجانب اليوغوسلافي قصارى جهده كي يبادل ١٧ شخصا آخرين في أراضيه أو يفرج عنهم، رغم أنهم لا يتمتعون بمركز أسرى الحرب.
    For the Rotterdam Convention, severely hazardous pesticide formulations are those that have been proposed by a developing country or country with economy in transition that is experiencing problems with such formulations under the conditions of use in its territory. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقاً لشروط الاستخدام في أراضيه.
    3. Each Party shall report to the Secretariat whether the artisanal and small-scale gold mining and processing in its territory is more than insignificant. UN 3 - يُبلغ كل طرف الأمانة() بما إذا كان تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من عديم الأهمية.
    3. Each Party shall report to the Secretariat whether the artisanal and small-scale gold mining and processing in its territory is more than insignificant. UN 3 - يُبلغ كل طرف الأمانة بما إذا كان تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من عديم الأهمية().
    For the Rotterdam Convention, severely hazardous pesticide formulations are those that have been proposed by a developing country or country with economy in transition that is experiencing problems with such formulations under the conditions of use in its territory. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقا لشروط الاستخدام في أراضيه.
    For the Rotterdam Convention, severely hazardous pesticide formulations are those that have been proposed by a developing country or country with economy in transition that is experiencing problems with such formulations under the conditions of use in its territory. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقا لشروط الاستخدام في أراضيه.
    For the Rotterdam Convention, severely hazardous pesticide formulations are those that have been proposed by a developing country or country with economy in transition that is experiencing problems with such formulations under the conditions of use in its territory. UN وبالنسبة إلى اتفاقية روتردام تتمثل تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة في تلك التي اقترحها بلد نام، أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية، يواجه مشاكل مع هذه التركيبات وفقا لشروط الاستخدام في أراضيه.
    It was also opening up its telecommunications market by authorizing foreign firms to provide telecommunications services in its territory. UN ويفتح المغرب أيضا سوقه في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق التصريح للشركات الأجنبية بتقديم خدمات تلك الاتصالات في أراضيه.
    In all matters subject to this Agreement, this treatment shall be not less favourable than that extended by each Party to the investments made in its territory by investors of a third country. UN في جميع المسائل التي تخضع لهذا الاتفاق، لا تكون هذه المعاملة أقل مواتاة من تلك التي يمنحها كل طرف في الاتفاق لاستثمارات المستثمرين من بلد ثالث في أراضيه.
    Every country that bases its development on agriculture, energetics and industry has in its territory stored smaller or larger quantities of materials that are aggressive to human health or environment, the damage to which can cause extremely dangerous consequences of wide range. UN وكل بلد يعتمد في تنميته على الزراعة، وأشكال الطاقة والصناعة، يخزن في أراضيه كميات صغيرة أو كبيرة من المواد الضارة بصحة البشر وبالبيئة، والتي يسبب تدميرها عواقب وخيمة للغاية على نطاق واسع.
    If yes, has the party notified the secretariat that artisanal and small-scale gold mining within its territory is more than insignificant? UN في حال الإجابة بنعم، هل أبلغ الطرف الأمانة بأن تعدين الذهب الحرفي والضَيِّق النطاق في أراضيه هو أكثر من كونه عديم الأهمية؟
    The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory. UN لقد عاود نظام السودان محاولة خداع المجتمع الدولي بهدف صرف اﻷنظار عن المشكلة الحقيقية التي تتمثل فيما يجري حاليا من انتهاكات سافرة لحقوق اﻹنسان على نطاق واسع في أراضيه.
    The Committee called on the State party to ensure that the inalienable rights of Maori to their lands, territories, waters and maritime areas and other resources. as well as respect of the free, prior and informed consent of Maori on any decisions affecting their use, are firmly incorporated in the State party's legislation and duly implemented. UN ودعت اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج على نحو راسخ في تشريع الدولة الطرف وتنفذ كما ينبغي حقوق شعب الماوري غير القابلة للتصرف في أراضيه وأقاليمه ومياهه ومناطقه البحرية وموارده الأخرى، وكذلك احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لشعب الماوري بشأن أي قرارات تخصه.
    It cannot be denied that certain aspects of this resolution present important challenges. However, everything must be done to consolidate the cessation of hostilities and in this way prevent the people of Lebanon from being subjected to new acts of violence in their territory. UN ولا يمكن إنكار أن بعض جوانب ذلك القرار تفرض تحديات هامة؛ بيد أنه لا بد من بذل قصارى الجهد من أجل تعزيز وقف الأعمال القتالية ومن ثم عدم إخضاع شعب لبنان لأعمال عنف جديدة في أراضيه.
    Their history and culture were being diluted and eliminated by mining and logging on their land. UN كما أن أنشطة التعدين وقطع الأشجار في أراضيه تضعف وتقوض تاريخ هذا الشعب وثقافته.
    If a country, in whose territory an alleged offender has habitual residence or in whose territory the offence has been committed, requests for mutual legal assistance, the Slovak Republic shall not extradite the alleged offender to the requesting country. UN فإذا طلب بلد مـا، يقيم في أراضيه المجرم المدعـى ارتكابه الجريمة إقامة معتـادة أو بلـد يكون قد ارتـُـكب في أراضيـه الجـرم المذكور، مساعدة قانونية على سبيل التبادل، يكون على جمهورية سلوفاكيا في هذه الحالة ألا تسلـم المجرم المزعوم إلى البلد الطالب.
    In 1991 Iraq was the victim of a large-scale invasion from which it inherited a large number of mines laid on its territory and coasts. UN ولقد تعرض العراق عام ١٩٩١ لعدوان واسع خلﱠف وراءه أعداداً كبيرة من اﻷلغام التي زُرعت في أراضيه وشواطئه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد