Furthermore, foreign nationals working in Aruba are no longer restricted to a period of three years' employment. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعد فترة عمل الرعايا الأجانب العاملين في أروبا محددة بفترة ثلاث سنوات. |
The Committee further recommends that the 1993 Hague Convention be applied in Aruba and the Netherlands Antilles. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
It is however crucial that more specific attention be given to emancipatory education for girls in Aruba. | UN | بيد أنه من المهم إيلاء مزيد من الاهتمام الخاص لتوفير تعليم متحرر للفتيات في أروبا. |
He also asked whether corporal punishment still existed in Aruba and the Netherlands Antilles. | UN | وسأل أيضاً عما إذا كان العقاب البدني ما زال مطبقاً في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
The task force and the Women's Club of Aruba also hold information sessions in schools when asked to. | UN | كما يعقد كل من فرقة العمل ونادي المرأة في أروبا جلسات إعلامية في المدارس عندما يطلب منهما ذلك. |
The overall purpose of the survey was to obtain data about the health of the Aruban population, particularly the way respondents viewed their own state of health. | UN | وكان الغرض العام لهذا الاستقصاء هو الحصول على بيانات حول صحة السكان في أروبا لا سيما نظرة المجيبين إلى حالتهم الصحية. |
Street theatre was used to draw attention to the status and situation of working women in Aruba and to the issue of violence against women. | UN | واستُعين بالعروض المسرحية في الشوارع لتوجيه الانتباه إلى مركز وحالة المرأة العاملة في أروبا وإلى مسألة العنف ضد المرأة. |
An interdepartmental and interdisciplinary working group on trafficking and smuggling of persons was established in Aruba in early 2007. | UN | وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
The 2007 Analysis of Crime and Criminal Activity in Aruba (Criminaliteitsbeeld analyse Aruba 2007) concluded that there are no concrete indications of human trafficking in Aruba. | UN | وفي عام 2007، خلصت عملية تحليل الجريمة والنشاط الإجرامي في أروبا لعام 2007 إلى عدم وجود دلائل ملموسة على الاتجار بالبشر في أروبا. |
It is the custom in Aruba for married women to adopt their husband's surname or prefix it to their own. | UN | وقد جرى العرف في أروبا أن تحمل النساء المتزوجات اسم عائلة أزواجهن أو أن يضعنه قبل اسم عائلتهن. |
However, the Committee regrets that there is no action plan for children in Aruba. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود خطة عمل للأطفال في أروبا. |
The Committee also notes with regret that there is no comprehensive national strategy for the inclusion of disabled children in Aruba or the Netherlands Antilles. | UN | كما تلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود استراتيجية وطنية شاملة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في أروبا وجزر الأنتيل الهولندية. |
The Committee welcomes the draft national ordinance on compulsory education in Aruba. | UN | 65- وترحب اللجنة بمشروع القانون الوطني بشأن التعليم الإلزامي في أروبا. |
The Committee is further concerned that the State party considers that sexual exploitation of children is not a problem in Aruba. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال مشكلةً في أروبا. |
The Committee notes in particular that women in Aruba hardly access any information on their rights. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن النساء في أروبا لا يحصلن على أية معلومات تذكر عن حقوقهن. |
However, the Committee is concerned that police officers in Aruba have not yet received training in dealing with domestic violence. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق من أن عناصر الشرطة في أروبا لم يتلقوا بعد التدريب للتعامل مع العنف العائلي. |
2.1 The authors are members of the business community in Aruba. | UN | 2-1 مقدما البلاغ هما من أفراد مجتمع الأعمال في أروبا. |
When he refused, they initiated summary proceedings in the court of first instance in Aruba. | UN | وحين رفض ذلك، أقاما دعوى عاجلة أمام المحكمة الابتدائية في أروبا. |
2.1 The authors are members of the business community in Aruba. | UN | 2-1 مقدما البلاغ هما من أفراد مجتمع الأعمال في أروبا. |
This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. | UN | وتُعد هذه العملية لإذكاء الوعي بين العاملين في الخدمة المدنية في أروبا نقطة الانطلاق نحو تنفيذ السياسة الجنسانية. |
The text of the Convention had been translated into Papiamento and presented to the Aruban public in a simplified version, making use of drawings. | UN | وقالت إن نص الاتفاقية ترجم إلى البابيامنتو وعرض على الرأي العام في أروبا بشكل مبسط، استخدمت فيه الرسومات. |
It further welcomes the increased participation of women in Aruba's political life and in the workforce. | UN | وترحب كذلك بزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي القوى العاملة في أروبا. |
All existing criminal provisions are being tested against the convention requirements applying to Aruba. | UN | ويجري حاليا اختبار جميع الأحكام الجنائية الحالية لمتطلبات الاتفاقية السارية في أروبا. |
One on a beach, and one most likely in Europe, | Open Subtitles | واحدة على الشاطئ والأخرى على الارجح في أروبا |