In this connection, the Committee stresses the importance of participation of programme managers at the highest levels in such training. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أهمية مشاركة مديري البرامج، في أعلى المستويات، في أي تدريب من هذا القبيل. |
He assured the members of the Committee that, to that end, their comments and suggestions would be thoroughly analysed at the highest levels. | UN | وأكد لأعضاء اللجنة أن تعليقاتهم واقتراحاتهم ستُحلَّل لهذا الغرض تحليلاً كاملاً في أعلى المستويات. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
She lives at the top of a very tall tree. | Open Subtitles | وهي تعيش في أعلى من شجرة طويل القامة جدا. |
The right to the highest attainable standard of health meant finding a fair and equitable way to distribute resources. | UN | وأوضح أن الحق في أعلى مستوى ممكن من الصحة معناه التوصل إلى طريقة منصفة وعادلة لتوزيع الموارد. |
Men predominate increasingly in the highest three grades; the highest grade has only 12 per cent women; | UN | وللرجل هيمنة متزايدة في أعلى ثلاث مراتب، حيث لا توجد سوى نسبة 12 في المائة من النساء في المرتبة الأعلى؛ |
Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of decision-making | UN | ' 4` التدابير الرامية إلى كفالة مشاركة المرأة الفعالة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار |
Measures to ensure women's effective participation at the highest levels of participation and decision-making | UN | ' 4` تدابير لكفالة المشاركة الفعالة للمرأة في أعلى مستويات المشاركة وصنع القرار |
The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. | UN | إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار. |
In the private universities there is a similar lack of balance between men and women at the highest management levels. | UN | ويوجد في الجامعات الخاصة نقص مماثل في التوازن بين الرجل والمرأة في أعلى مستويات الإدارة. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
The number of the meeting and the agenda item should be indicated in the heading of the statement and in the subject line of the e-mail. | UN | وينبغي تحديد رقم الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
Perhaps one day, people who spell correctly will replace athletes at the top of our national pantheon. | Open Subtitles | ربما يوما ما اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح سيحلون محل الرياضيين في أعلى هرم الدولة |
And the police weren't at the top of that list? | Open Subtitles | و الشرطة لم يكونوا في أعلى تلك القائمة ؟ |
(i) By the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices in the State in question; or | UN | ' 1` الإجراءات المتعلقة بتسمية مرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية؛ أو |
The right to the highest attainable standard of physical and mental health is naturally central to the individual's capacity to enjoy all other rights. | UN | والحق في أعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والنفسية أمر محوري طبعاً بالنسبة لقدرة الفرد على التمتع بكافة الحقوق. |
It is significant that countries have recognized these rights, values and prohibitions on discrimination in the highest law of the land. | UN | واعتراف البلدان بهذه الحقوق والقيم وبمنع التمييز في أعلى قانون لديها أمر بالغ الدلالة. |
They get you on top of some glacier point out the sunset, and suddenly, like an avalanche.... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. | Open Subtitles | لا احد يعرف متى قطعتين من الورق قد تحتاج الربط مؤقتا في أعلى الزاوية اليسرى. |
Not exactly, but they're pretty high up the food chain. | Open Subtitles | ليس تماما, و لكنهم يقبعون في أعلى السلسلة الغذائية |
Sports as a means for peace and development must remain high on our agenda. | UN | ويجب أن تظل الرياضة كوسيلة للسلم والتنمية في أعلى جدول أعمالنا. |
The red-bellied falcon-- That's what he was looking for up in those mountains, and we looked it up. | Open Subtitles | الصقر ذو البطن الحمراء هذا ما كان يبحث عنه في أعلى هذه الجبال، وإننا بحثنا عنه |
There was also a tear in the upper frenulum. | Open Subtitles | وكان هناك أيضا مسيل للدموع في أعلى اللجام |
The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. | UN | وتوفر الندوة مصدر فوري للمعلومات والنصح والدعم والرؤية للنساء في أعلى مستويات القطاع. |
To be of the highest quality, they must be in line with quality care standards. | UN | ولكي تكون في أعلى درجات الجودة، يجب أن تكون متوافقة مع معايير الرعاية الجيدة. |
When we look at unemployment rates, young people are at the top of the list. | UN | عندما نتطلع إلى معدلات البطالة نجد الشباب في أعلى القائمة. |
The exports concerned are often at the higher end of the value chain, and many are also globally dynamic goods and services. | UN | وغالباً ما تندرج الصادرات المعنية في أعلى سلسلة القيمة المضافة، كما أن العديد منها يتألف من سلع وخدمات دينامية عالمياً. |