ويكيبيديا

    "في أن يعيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to live
        
    • to lead
        
    • beings to enjoy
        
    We are convinced that each person has the right to live free of fear and be protected from terrorism. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    It is the inalienable right of the Palestinian people to live free of the Israeli occupation and to create an independent State of their own. UN إن حق الشعب الفلسطيني في أن يعيش متحررا من الاحتلال الإسرائيلي وأن يقيم دولته المستقلة حق غير قابل للتصرف.
    Capital punishment was first and foremost a criminal justice issue and must be viewed from that perspective, taking into account the rights of victims and the right of the community to live in peace and security. UN وعقوبة الإعدام هي أولا وقبل كل شيء مسألة عدالة جنائية ويجب أن ينظر إليها من هذا المنظور، على أن توضع في الاعتبار حقوق الضحايا وحق المجتمع في أن يعيش في سلام وأمن.
    And after all the politics and all the posturing, this is about the right of every human being to live with dignity and security. UN وبعد كل الأمور السياسية وكل تلك المواقف، فإن الأمر يتعلق بحق كل فرد من بني البشر في أن يعيش بكرامة وأمن.
    We need economic morality in building sustainable communities where every human being has a right to lead a decent and humane life. UN وتلزمنا أخلاقيات اقتصادية لبناء مجتمعات مستدامة يتمتع فيها كل إنسان بالحق في أن يعيش حياة كريمة وإنسانية.
    The people of Israel have the right to live in peace and security. UN ولشعب إسرائيل الحق في أن يعيش في سلام وأمن.
    The people of Israel have the right to live in peace and security. UN ولشعب إسرائيل الحق في أن يعيش في سلام وأمن.
    Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. UN بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة.
    Further, human beings have the right to live in an environment of quality that permits a life of dignity and well-being. UN وإضافة إلى ذلك، فللإنسان الحق في أن يعيش في بيئة جيدة تسمح لـه بالعيش بكرامة وبرفاه.
    Every individual has a right to live in dignity, free from hunger and want. UN إذ أن لكل فرد حقا في أن يعيش بكرامة، وأن يتحرر من الجوع والفقر.
    However, this does not mean having the right to live anyplace one chooses. UN غير أن هذا التسليم لا يعني حق الشخص في أن يعيش في أي مكان يختاره.
    Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. UN بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة.
    Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. UN بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة.
    Justice means that the Israeli people can enjoy the right to live in security. UN وهي تعني أن الشعب الإسرائيلي يمكنه أن يتمتع بالحق في أن يعيش بأمان.
    Malta respects and supports the aspirations of the Palestinian people to nationhood and dignity, and in equal measure respects and supports the aspirations of the Israeli people to live in peace within secure borders. UN إن مالطة تحترم مطامح الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة وفي أن يعيش بكرامة، وتحترم بقدر متساو وتؤيد تطلعات الشعب الإسرائيلي في أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    The United States supported the Lebanese people's desire to live in peace. UN وقال إن الولايات المتحدة تؤيد رغبة الشعب اللبناني في أن يعيش في سلام.
    A family's right to live together is protected by international law. UN وحق الأسرة الواحدة في أن يعيش أفرادها جنبا إلى جنب حق يحميه القانون الدولي.
    Rather it should be seen as the right to live somewhere in security, peace and dignity. UN بل ينبغي النظر إلى هذا الحق باعتباره حق المرء في أن يعيش في مكان ما في أمن وسلام وكرامة.
    It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity. UN إنه يتعلق بحرية الفرد في أن يعيش متحررا من العوز والخوف، ويتعلق بالعيش في كرامة.
    Everyone had the right to live in dignity, peace and harmony with the environment. UN فكل إنسان له الحق في أن يعيش بكرامة وسلام وبتناغم مع البيئة.
    All States should admit that everybody, no matter where they are born or what colour their skin, has the same right to lead a normal life. UN وينبغي لجميع الدول أن تعترف بأن كل فرد، بغض النظر عن مكان مولده أو لون بشرته، له الحق ذاته في أن يعيش حياة عادية.
    Stressing again the right of all human beings to enjoy a healthy and non-polluted environment, as a basic human right; UN وإذ يؤكد مجدداً حق الإنسان في أن يعيش حياة صحية خالية من التلوث كحق إنساني أساسي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد