ويكيبيديا

    "في أول دورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at its first session
        
    • at the first session
        
    Indeed, that fact was underlined by the resolution that the General Assembly adopted at its first session, which outlawed nuclear weapons. UN ولقد أكد ذلك في واقع الحال القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في أول دورة لها والذي جرم الأسلحة النووية.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة يعقدها بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    " (i) To request the Committee to conduct a preliminary evaluation as to its necessity and appropriateness at the first session of the Committee; UN " `1 ' أن يطلب إلى اللجنة إجراء تقييم أولي لمعرفة ما إذا كان المقترح ضروريا وملائما وذلك في أول دورة للجنة؛
    Under the multi-year programme of work for the preparations, at the first session of the Commission following a congress, the Commission transmits the outcomes and recommendations of that congress and begins consultations on the next one. UN وفي إطار برنامج العمل متعدد السنوات للأعمال التحضيرية، ستحيل اللجنة في أول دورة تعقدها في أعقاب المؤتمر، نتائج ذلك المؤتمر وتوصياته، وتشرع في إجراء المشاورات بشأن الإعداد للمؤتمر القادم.
    Implementation of the resolutions and decisions adopted by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its first session UN تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أول دورة له
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
    Indeed, this fact was underlined by the resolution of the General Assembly adopted at its first session, which outlawed nuclear weapons. UN وبالفعل، تأكدت هذه الحقيقة بقرار الجمعية العامة الذي اتخذته في أول دورة لها، والذي اعتبر استخدام الأسلحة النووية عملا خارجا عن القانون.
    The Panel shall have two co-chairmen to be proposed by the Chairman of the Commission on Sustainable Development in consultation with the Bureau and interested ministers and elected at its first session. UN وسيكون للفريق رئيسان مشاركان يقترحهما رئيس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بالتشاور مع المكتب والوزراء المعنيين وينتخبان في أول دورة له.
    The Meeting of the Parties shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such co-operation, taking into account all relevant information. UN ويقوم اجتماع اﻷطراف، في أول دورة له، أو في أقرب فرصة تتاح له عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    As a result of the positive human rights measures adopted by his Government, it had been elected a member of the Human Rights Council at its first session in 2006 and re-elected for a second term in 2009. UN وبفضل التدابير الإيجابية التي اعتمدتها حكومته في مجال حقوق الإنسان، انتخبت بلاده عضوا في مجلس حقوق الإنسان في أول دورة له عام 2006 وأعيد انتخابها لولاية ثانية في عام 2009.
    at its first session, the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury will need to agree upon the rules of procedure for its sessions. UN 1 - ستحتاج لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق إلى الاتفاق في أول دورة لها على النظام الداخلي الخاص بدوراتها.
    Mr. Guerra (Nicaragua) (spoke in Spanish): I begin by congratulating you, Sir, on your well deserved election to the presidency of the General Assembly at its first session of the millennium. UN السيد غويرا (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أبدأ كلمتي بتهنئتكم يا سيدي على انتخابكم الذي أنتم جديرون به حقا لرئاسة الجمعية العامة في أول دورة لها في الاجتماعات الألفية الجديدة.
    As a small nation that has kept the flame of democracy burning through many tribulations, we take modest pride in the fact that what we said at the first session of the General Assembly we addressed can still be recalled with undiminished relevance. UN وبصفتنا دولة صغيرة أبقت على شعلة الديمقراطية مضاءة خلال العديد من المحن، فإننا نشعر بافتخار متواضع بأن ما قلناه في أول دورة للجمعية العامة نلقي فيها خطابا، يمكن التذكير به الآن لأن صلته الوثيقة بالموضوع لم تتناقص حتى الآن.
    8. Decides to consider the issue at its fiftyninth session under the same agenda item or request to consider at the first session of any successor body for expert advice. UN 8- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والخمسين أو تطلب النظر فيه في أول دورة لأي هيئة تخلفها كي يمعن الخبراء النظر فيها.
    6. The Council shall, at the first session after the entry into force of this Agreement, distribute the votes for that year, to remain in effect until the first regular session of the following year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ٦- يقوم المجلس، في أول دورة له بعد نفاذ هذا الاتفاق، بتوزيع اﻷصوات لتلك السنة، ويظل هذا التوزيع ساريا حتى الدورة العادية اﻷولى للسنة التالية، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ٧ من هذه المادة.
    7. Welcomes the decision by the General Assembly to take note of the decisions of the Council regarding the graduation of countries from the category of least developed countries, as well as the inclusion of countries in that category, at the first session of the Assembly following the adoption of such decisions by the Council; UN 7 - يرحب بقرار الجمعية العامة أن تحيط علما بقرارات المجلس المتعلقة برفع أسماء بلدان من قائمة أقل البلدان نموا وإدراج أسماء بلدان في تلك القائمة في أول دورة للجمعية تلي اتخاذ المجلس تلك القرارات؛
    1. at the first session of the Council, after the entry into force of this agreement, the Executive Director shall submit a five-year strategic plan for review and approval by the Council. UN 1- يقوم المدير التنفيذي، في أول دورة يعقدها المجلس بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، بتقديم خطة استراتيجية خماسية كي ينظر فيها المجلس ويقرّها.
    1. at the first session of the Council, after the entry into force of this agreement, the Executive Director shall submit a five-year strategic plan for review and approval by the Council. UN 1- يقوم المدير التنفيذي، في أول دورة يعقدها المجلس بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، بتقديم خطة استراتيجية خماسية كي ينظر فيها المجلس ويقرّها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد