Sophistication and development of financial markets in any country should be in step with the improvements in regulatory skills. | UN | وينبغي أن يكون التقدم التقني للأسواق المالية في أي بلد وتطورها متماشياً مع التحسينات في المهارات التنظيمية. |
The human rights situation in any country could be a source of concern for the international community. | UN | ومن الممكن أن يكون وضع حقوق الإنسان في أي بلد مصدراً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or Regional Member Society. | UN | وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء. |
It was also argued that political developments could either support or hinder technological development in a country. | UN | وقيل أيضاً إن التطورات السياسية يمكن أن تدعم أو تعوق التطور التكنولوجي في أي بلد. |
Democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. | UN | إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد. |
The political leaders of a country cannot take the whole responsibility but encouragement and guidance are needed. | UN | ولا يمكن للزعماء السياسيين في أي بلد أن يتحملوا كامل المسؤولية ولكن يلزم التشجيع والتوجيه. |
They are also the most valuable human resource in any country. | UN | وهم أيضاً أثمن الموارد البشرية في أي بلد. |
Action by the International Relief Union in any country is subject to the consent of the Government thereof. | UN | كل عمل يقوم به اتحاد الإغاثة الدولي في أي بلد مرهون برضا حكومة ذلك البلد. |
Results imply that there is a minimum number of police officers per 100,000 inhabitants that is necessary in any country. | UN | وتشير النتائج إلى أن هناك حدًّا أدنى من موظفي الشرطة لكل 100 ألف شخص من السكان لازماً في أي بلد. |
There was no basis in international law for the notion of systematic torture in any country. | UN | وأضاف أنه لا يوجد أساس في القانون الدولي لمفهوم التعذيب المنهجي في أي بلد. |
Human rights issues are an important component in the maintenance of peace and stability in any country. | UN | تشكل مسائل حقوق الإنسان عنصرا هاما في الحفاظ على السلام والاستقرار في أي بلد. |
The new one had to be established because the one was established in 1992 was not registered in any country, and is not legally recognized. | UN | وكان لا بد من إنشاء الرابطة الجديدة لأن تلك التي أنشئت في عام 1992 لم تُسجل في أي بلد ولم يعترف بها قانوناً. |
At the same time, the Committee regrets that equality for women in law and practice has not been achieved in any country in the world. | UN | وفي الوقت ذاته، تأسف اللجنة لعدم تحقق المساواة للمرأة في القانون والممارسة في أي بلد في العالم. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أن يؤذن لها أيضاً بالنظر في المسائل العاجلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في أي بلد من البلدان. |
It should also be allowed to discuss urgent matters involving serious violations of human rights in any country. | UN | وينبغي أيضا أن يُسمح لها بمناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد. |
Respect for the rule of law is essential to maintain order and stability and to protect human rights in any country. | UN | ويعتبر احترام حكم القانون أمرا أساسيا في الحفاظ على النظام والاستقرار وفي حماية حقوق اﻹنسان في أي بلد من البلدان. |
The dissemination of trade information is largely dependent on the capacity and abilities of trade promotion organisations in a country. | UN | إن نشر المعلومات التجارية يعتمد إلى حد كبير على قدرة المنظمات المعنية بترويج التجارة في أي بلد وكفاءتها. |
In order for economic growth to be sustainable in a country, there has to be a domestic market for the goods and services produced. | UN | ومن أجل أن يكون نمو الاقتصاد مستداما في أي بلد فإنه لا بد من أن يكون هناك سوق محلي للسلع والخدمات المنتجة. |
The country’s investment policy framework compares favourably with that of any country in the world. | UN | ويمكن مقارنة إطار سياسة الاستثمار في البلد مقارنة مواتية بإطار سياسة الاستثمار في أي بلد في العالم. |
We must not allow graduation from LDC status, and the removal of support that comes with it, to undermine a country's progress and development. | UN | ويجب ألا نسمح بأن يقوض الخروج من مركز أقل البلدان نموا، وانتهاء الدعم المصاحب له، التقدم والتنمية في أي بلد. |
Interest rates for microcredit in any given country must be kept below the rates charged by the formal banking industry. | UN | ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي. |
Sustaining peace in any one country in West Africa requires peace in neighbouring countries. | UN | ويتطلب دوام السلام في أي بلد من بلدان غرب أفريقيا وجود السلام في البلدان المجاورة. |
Which institutions are systemically important will vary in a given country over time. | UN | وتحديد المؤسسات المالية الهامة على مستوى النظام سيختلف في أي بلد بعينه بمرور الوقت. |
In reality, in today's information age, no country can hide the real situation of a country. | UN | ولا يمكن واقعيا لأي بلد في عصر المعلومات هذا أن يخفي حقيقة الأوضاع في أي بلد. |
First, medicines should be made available in sufficient quantities within a country to meet the needs of the people. | UN | أوّلها أن الأدوية ينبغي توفيرها بكميات كافية في أي بلد من أجل تلبية احتياجات الناس. |
One lesson from the European Union is to uphold the laws of each country with respect to its banks and other financial institutions operating in any other member country on a reciprocal basis. | UN | ومن الدروس المستفادة من الاتحاد اﻷوروبي ضرورة تدعيم القوانين التي يطبقها كل بلد فيما يتعلق بمصارفه وغيرها من المؤسسات المالية العاملة في أي بلد عضو آخر، على أساس المعاملة بالمثل. |
The situation in one country could not be seen in isolation from regional developments. | UN | وأضاف أن الحالة في أي بلد من البلدان لا يمكن النظر إليها باعتبارها معزولة عن التطورات الإقليمية. |
There are no options for " not applicable " and the questions are focused on core issues that should be relevant to any country. | UN | لا توجد هناك خيارات للرد بعبارة " لا ينطبق " وتركز الأسئلة على القضايا الأساسية التي ينبغي أن تكون وجيهة في أي بلد. |
At the same time, we believe that unified standards and criteria should be used in assessing the human rights situation in a particular country. | UN | ونعتقد في نفس الوقت أنه ينبغي استعمال المعايير والمقاييس الموحدة في تقييم حالة حقوق الإنسان في أي بلد. |