Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. | UN | وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث. |
As recently pointed out by the Secretary-General in his briefing to Member States, the humanitarian situation in Haiti is worsening. | UN | وكما أشار الأمين العام مؤخرا في إحاطته الإعلامية للدول الأعضاء، فإن الحالة الإنسانية في هايتي تزداد سوءا. |
in his briefing, the Executive Representative said that Sierra Leone had made great strides in moving from civil war to stability, but required continued international support in the coming period to maintain stability and economic progress. | UN | وقال الممثل التنفيذي في إحاطته إن سيراليون قد قطعت شوطا بعيدا في الانتقال من الحرب الأهلية إلى الاستقرار، لكنها تحتاج إلى دعم دولي مستمر خلال الفترة القادمة للحفاظ على الاستقرار والتقدم الاقتصادي. |
I am glad that the Deputy Prime Minister emphasized that point in his briefing. | UN | ويسرني أن نائب رئيس الوزراء قد شدد على تلك النقطة في إحاطته الإعلامية. |
in his briefing, the Assistant Secretary-General said that eastern Chad was facing a multifaceted security and humanitarian crisis. | UN | وقال الأمين العام المساعد في إحاطته إن شرق تشاد يواجه أزمة أمنية وإنسانية متعددة الجوانب. |
25. As my Special Representative reported in his briefing to the Security Council in May, lack of security remains the greatest challenge to the Bonn process. | UN | 25 - كما ذكر ممثلي الخاص في إحاطته أمام مجلس الأمن في أيار/مايو، فإن انعدام الأمن لا يزال يشكل أكبر تحدٍ لعملية بون. |
I welcome the outcome of my Special Adviser's mission and fully endorse the observations contained in his briefing. | UN | وإنني أرحب بنتائج بعثة ممثلي الخاص وأؤيد تماما الملاحظات الواردة في إحاطته. |
in his briefing, Ambassador Yuli Vorontsov noted that while no tangible progress had been made, there were some promising signs. | UN | ولاحظ السفير فورونتسوف في إحاطته أنـه في حين أنــه لم يحـرَز أي تقدم ملموس، فإن هناك بعض المؤشـرات الواعدة. |
in his briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations said that investigations were ongoing to identify those responsible. | UN | وأفاد الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في إحاطته بأن التحقيقات جارية لتحديد هوية المسؤولين. |
in his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, stated that security was a high priority in the management of peacekeeping operations. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إيرفي لادسو، في إحاطته بأن الأمن يمثل أولوية عليا في إدارة عمليات حفظ السلام. |
in his briefing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, said that investigations were ongoing to identify those responsible, who should in due course be brought to justice. | UN | وأفاد الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، في إحاطته بأن التحقيقات جارية لتحديد هوية المسؤولين الذين ينبغي أن يمثلوا أمام القضاء في الوقت المناسب. |
in his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. | UN | وأشار نائب الأمين العام في إحاطته الإعلامية إلى ضرورة التماس العدالة للضحايا والناجين، والضرورة الحتمية لمنع الإبادة الجماعية في جميع أنحاء العالم. |
The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tayé-Brook Zerihoun, mentioned in his briefing that progress would depend on the sustained political will of national stakeholders and a spirit of compromise and genuine inclusion. | UN | وأشار تايي - بروك زيريهون، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، في إحاطته إلى أن إحراز أي تقدم يتوقف على استمرار الإرادة السياسية للأطراف الوطنية المعنية وروح التوافق والإدماج الحقيقي. |
in his briefing, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations noted that technology was assisting a broad range of peacekeeping tasks in military, police and civilian areas. | UN | وأشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في إحاطته إلى أن التكنولوجيا تدعم طائفة واسعة من مهام حفظ السلام في المجالات العسكرية والشرطية والمدنية. |
The Secretary-General, in his briefing to the Security Council, noted that two thirds of the Organization's peacekeepers were deployed in areas with significant levels of violence and peacekeeping operations were increasingly operating in complex environments featuring asymmetric and unconventional threats and where there was no peace to keep. | UN | وأشار الأمين العام، في إحاطته المقدمة إلى مجلس الأمن، إلى أن ثلثي حفظة السلام التابعين للمنظمة منتشرون في مناطق ذات مستويات كبيرة من العنف وأن عمليات حفظ السلام تعمل بصورة متزايدة في بيئات معقدة تتسم بتهديدات غير متناظرة وغير تقليدية، وليس فيها سلام للحفاظ عليه. |
in his briefing to the Council, the Secretary-General said that it was important that the promises made at the Gaza reconstruction conference quickly materialize into concrete assistance on the ground. | UN | وقال الأمين العام في إحاطته الإعلامية للمجلس إن من المهم أن تتحول الوعود التي قطعت في مؤتمر إعادة تعمير غزة بشكل سريع إلى مساعدة ملموسة على أرض الواقع. |
We are concerned about the tactics of one group of parliamentarians in not recognizing the Principles and road map that emerged from the second Garowe Conference, as noted by the Special Representative of the Secretary-General Mahiga in his briefing. | UN | ونشعر بالقلق حيال تكتيكات مجموعة من البرلمانيين لا تعترف بالمبادئ وخريطة الطريق المنبثقة عن مؤتمر غاروي الثاني، حسبما أشار إليه الممثل الخاص للأمين العام ماهيغا في إحاطته الإعلامية. |
in his briefing, the Under-Secretary-General expressed serious concern at the continuing lack of progress in the search for a negotiated settlement and reiterated the Secretary-General's call on Israel to freeze all settlement activity, in conformity with international law and the road map. | UN | وأعرب وكيل الأمين العام في إحاطته عن القلق الشديد إزاء استمرار عدم إحراز تقدم في عملية البحث عن تسوية عن طريق التفاوض، وكرر نداء الأمين العام إلى إسرائيل لتجميد النشاط الاستيطاني برمته، بما يتفق مع القانون الدولي وخارطة الطريق. |
The Security Council can only endorse the guidelines that he outlined to us in his briefing, guidelines that will be included in the draft resolution which I hope will be adopted tomorrow. | UN | ولا يسع مجلس الأمن إلا أن يؤيد المبادئ التوجيهية التي أوجزها في إحاطته الإعلامية، والتي سيتضمنها مشروع القرار الذي آمل أن يتم اعتماده غدا. |
As Mr. Smith noted in his briefing, CTED today spends less time focusing on whether States understand the threat of terrorism and more on assessing their capacities and capabilities. | UN | وكما لاحظ السيد سميث في إحاطته الإعلامية، تنفق المديرية اليوم وقتا أقل في التركيز على ما إذا كانت الدول تفهم الإرهاب ووقتا أكثر على تقييم قدراتها وطاقاتها. |
The Under-Secretary-General's briefing focused on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. | UN | وركز وكيل الأمين العام في إحاطته على تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل. |