ويكيبيديا

    "في إطار اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Committee
        
    • within the framework of the Commission
        
    • within the Committee
        
    • within the Commission
        
    • in the Commission
        
    • under the Committee
        
    • within the framework of the Committee
        
    • under the Commission
        
    • under the JISC
        
    • at the Commission
        
    • in the framework of the
        
    • in the context of the Commission
        
    Noting the significance of the study's findings, he asked why they had yet to be discussed in the Committee. UN وبالإشارة إلى أهمية نتائج الدراسة، تساءل عن سبب عدم مناقشتها في إطار اللجنة حتى الآن.
    These Governments also believed that the issue of the death penalty should remain within the framework of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The thematic discussion on this subject was continued within the Committee at the seventy-fourth and seventy-fifth sessions. UN وتواصلت المناقشة المواضيعية بشأن هذا الموضوع في إطار اللجنة في الدورتين الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين.
    We undertake to continue to contribute within the Commission to the achievement of these lofty ideals. UN ونتعهد بمواصلة الإسهام في إطار اللجنة بتحقيق هذه المثُل السامية.
    If there was disagreement on that point, then there needed to be further debate, but not in the Commission. UN وإذا كان هناك خلاف على هذه النقطة، فلا بد إذاً من إجراء مزيد من النقاش، ولكن ليس في إطار اللجنة.
    Three joint meetings of the working group and a Council of Experts set up under the Committee on Women's, Family and Youth Affairs took place. UN وعقدت ثلاث اجتماعات مشتركة بين الفريق العامل ومجلس خبراء منشأ في إطار اللجنة المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل.
    However, views in support of an element-by-element consideration of the proposal within the framework of the Committee were also expressed. UN ولكن أعرب أيضا عن آراء مؤيدة للنظر في الاقتراح عنصرا عنصرا في إطار اللجنة الخاصة.
    The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في إطار اللجنة وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة.
    In addition, a permanent system for training potential female leaders who work in the State administration system has been set up in the Committee. UN وعلاوة على ذلك أنشئ في إطار اللجنة جهاز دائم لتدريب القيادات النسائية الواعدة العاملة في جهاز الدولة الإداري.
    The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN لقد تم توضيح مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة الخامسة في إطار اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية المتصلة بالموضوع.
    The Federation was therefore disappointed that this whole matter had not been adequately discussed with the staff representative bodies within the framework of the Commission. UN ولذلك فالاتحاد يشعر بخيبة الأمل لأن هذه المسألة برمتها لم تناقش بشكل كاف مع الهيئات الممثلة للموظفين في إطار اللجنة.
    The appointment of a Special Rapporteur to monitor their implementation within the framework of the Commission for Social Development was also envisaged in that paragraph. UN وتوخت الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذها في إطار اللجنة.
    During 2010 and 2012 the Federation, together with the Women's International Democratic Federation, prepared and held parallel events within the framework of the Commission. UN وخلال عام 2010 و 2012 أعدّ الاتحاد، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي الديمقراطي الدولي، مناسبات موازية في إطار اللجنة.
    The thematic discussion on this subject was continued within the Committee at the seventy-fourth and seventy-fifth sessions. UN وتواصلت المناقشة المواضيعية حول هذه المسألة في إطار اللجنة في دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين.
    It also welcomed a future discussion within the Committee on the duration of its sessions, in order to reach an agreement and issue a consensual recommendation to the Council. UN ورحبت أيضاً بإجراء مناقشة في المستقبل في إطار اللجنة بشأن مدة دوراتها، بغية التوصل إلى اتفاق وتقديم توصية توافقية إلى المجلس.
    United Nations police assistance was provided within the Commission that Accompanies the Promotions Process, the central authority in National Police promotion management. UN وقُدمت مساعدة شرطة الأمم المتحدة في إطار اللجنة المصاحبة لعملية الترقيات، وهي السلطة المركزية لإدارة
    The context of hazardous activities was different from that of armed conflict; accordingly, the appropriateness of the concept should be carefully examined and constructively discussed within the Commission. UN وأوضح أن سياق الأنشطة الخطرة يختلف عن سياق النـزاع المسلح؛ ولذلك ينبغي إخضاع هذا المفهوم لدراسة متأنية ومناقشة بناءة في إطار اللجنة للوقوف على مدى ملاءمته.
    The recent discussions and outcomes in the Commission have impacted on the activities of entities in the system. UN وقد كان للمناقشات التي جرت في إطار اللجنة والنتائج التي تمخضت عنها أثر على أنشطة كيانات المنظومة.
    For the first time, women's organizations which are members of the Working Group on Women's Rights, established under the Committee for Public Coordination of Human Rights beginning in 2003, contributed to the drafting of the report. The reports will be made available to the public on the website mentioned in the previous paragraph. UN وقد اعتمدت في إعدادها، للمرة الأولى، على مساهمات المؤسسات النسائية بالبلد، التي تشكل جزءاً من الفريق العامل لحقوق المرأة، المنشأ في إطار اللجنة العامة لتنسيق حقوق الإنسان، منذ سنة 2003، وسوف تكون التقارير متاحة للجمهور على الموقع الشبكي المذكور في الفقرة السابقة.
    Furthermore, the remarks of the primary sponsors of the draft should not have been made within the framework of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن الملاحظات التي أبداها مقدمو مشروع القرار اﻷصليون كان ينبغي ألا تجري في إطار اللجنة.
    The mandate of the independent expert has continued to evolve under the Commission. UN وما انفكت ولاية الخبير المستقل تتطور في إطار اللجنة.
    The JISC supervises the JI process under the JISC. UN (ب) تقوم لجنة الإشراف بمراقبة عملية التنفيذ المشترك في إطار اللجنة.
    This issue hampers the efforts of non-governmental organizations to interact and advocate their views with government delegations on critical and strategic issues being discussed at the Commission. UN وتؤدي هذه المسألة إلى عرقلة الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال التفاعل والترويج لآرائها مع وفود الحكومات بشأن المسائل الاستراتيجية والحاسمة الأهمية التي تناقش في إطار اللجنة.
    We are certainly looking forward to continuing these consultations in the framework of the First Committee in New York, and we wish him a good trip back to New York. UN ونتطلع بالتأكيد إلى مواصلة هذه المشاورات في إطار اللجنة الأولى في نيويورك، ونتمنى له عودة سعيدة إلى نيويورك.
    The same logic led the General Assembly to conclude that the " new " UNCED non-governmental organizations should be encouraged to maintain their involvement with the United Nations in the context of the Commission on Sustainable Development and that special procedures should be established to facilitate such involvement. UN وقادت الحُجة نفسها الجمعية العامة لكي تخلص الى ضرورة تشجيع المنظمات غير الحكومية الجديدة التي اشتركت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على مواصلة إسهامها في أنشطة اﻷمم المتحدة، في إطار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وضرورة وضع إجراءات خاصة لتسهيل مثل هذه المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد