ويكيبيديا

    "في إطار الميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the budget
        
    • in the context of the budget
        
    • in the budget
        
    • within budget
        
    • in the budgetary sphere
        
    • under the regular budget
        
    The proposals presented under the budget are a reflection of those functions and areas. UN وتعكس المقترحات المقدمة في إطار الميزانية هذه الوظائف والمجالات.
    The variance under the budget for official travel is attributable to the consolidation of all the training activities of the Department of Peacekeeping Operations under the Integrated Training Service. UN ويعزى الفرق في إطار الميزانية فيما يتعلق بالسفر الرسمي إلى توحيد جميع أنشطة التدريب التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في إطار دائرة التدريب المتكامل.
    The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to consider incorporating national actors in the implementation of this function as soon as it is feasible and to report comprehensively on progress made in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    The Committee requests that information in this regard, including justification for proposed holdings in excess of the standard ratios, be provided in the context of the budget proposal for 2013/14. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك تبرير الموجودات المقترحة الزائدة على النسب الموحدة.
    The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية.
    This is the largest international project to be completed at the site to date and it was finished largely within budget and on schedule. UN وهذا هو أكبر مشروع دولي يستكمل بالموقع حتى الآن، وقد نفذ عموما في إطار الميزانية والجدول الزمني.
    The following rises were recorded in the wages of employees in the budgetary sphere: UN 458- وسجلت الزيادات التالية في أجور الموظفين في إطار الميزانية:
    Unfortunately, that fact was not reflected in the allocation of resources under the budget. UN وأعرب عن أسفه ﻷن هذه الحقيقة لا تنعكس في تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    Those three objectives should be given balanced treatment in the allocation of resources under the budget. UN وينبغي أن تعامل هذه اﻷهداف الثلاثة بصورة متوازنة عند تخصيص الموارد في إطار الميزانية.
    The resources allocated to Nairobi under the budget should therefore be commensurate with its role as a United Nations centre. UN ولذلك ينبغي أن تكون الموارد المخصصة لنيروبي في إطار الميزانية متسقة مع دورها بوصفها مركزا من مراكز اﻷمم المتحدة.
    It did provide assistance in Russia, but this was not financed under the budget for development aid. UN ولكنها توفر بالفعل مساعدة لروسيا وإن كانت هذه المساعدة لا تموﱠل في إطار الميزانية المخصصة للمعونة الانمائية.
    Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو اﻷذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    under the budget for the current biennium, the General Assembly had allocated resources for all United Nations meetings in Geneva on the understanding that the meetings would be held at the Palais des Nations. UN وإن الجمعية العامة رصدت في إطار الميزانية لفترة السنتين الجارية، موارد لجميع اجتماعات اﻷمم المتحدة في جنيف على أساس أن الاجتماعات ستعقد في قصر اﻷمم.
    In this regard, the Advisory Committee requests the Pension Board to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposal for the biennium 1996-1997. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة الاستشارية الى مجلس المعاشات التقاعدية أن يعرض على اللجنة الاستشارية اﻵثار المالية المترتبة عن الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Committee requests that information in this regard, including justification for proposed holdings in excess of the standard ratios, be provided in the context of the budget proposal for 2013/14 (para. 37) UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في هذا الصدد في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، بما في ذلك تبرير الموجودات المقترحة الزائدة على النسب القياسية (الفقرة 37)
    In its report (A/49/576), ACABQ requested the Pension Fund to present to the Advisory Committee the financial implications of the two options mentioned by the Board of Auditors in the context of the budget proposals for the biennium 1996-1997. UN ٤٢ - وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها )A/49/576( إلى صندوق المعاشات التقاعدية أن يقدم إلى اللجنة الاستشارية بيانا باﻵثار المالية المترتبة على الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات في إطار الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee further recommends that the Secretary-General be requested to consider incorporating national actors in the implementation of this function as soon as it is feasible and to report comprehensively on progress made in this regard in the context of the budget proposal for 2010/11 (para. 59). UN توصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام النظر في إدراج جهات وطنية في تنفيذ هذه المهمة في أقرب وقت ممكن وتقديم تقرير شامل عن التقدم المحرز بهذا الشأن في إطار الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 (الفقرة 59).
    The view was also expressed that these activities should be adequately funded in the budget. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تمول تمويلا كافيا في إطار الميزانية.
    The fact that the total spent under the regular budget was eight times the amount identified for travel in the budget approved by the Assembly raised an issue of transparency in the budget process. UN وكون مجموع المبالغ التي أنفقت في إطار الميزانية العادية يفوق المبلغ المحدد للسفر في الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة بثماني مرات يطرح مسألة الشفافية في عملية وضع الميزانية.
    39. Responding to a request made by the representative of Pakistan, he said that in order to keep the project within budget it was important to control the timetable. UN 39 - ومضي يقول ردا على طلب مقدم من ممثل باكستان، إنه من المهم مراقبة الجدول الزمني حتى يتسنى الحفاظ على المشروع في إطار الميزانية المحددة.
    Over the last six years the Committee had engaged in complex negotiations on the project, which would only run efficiently and within budget if it was funded in a timely manner. UN وخلال السنوات الست الماضية، انخرطت اللجنة في مفاوضات معقدة بشأن المشروع، الذي لن يستمر بفعالية في إطار الميزانية إلا إذا تم تمويله في الوقت المناسب.
    There was no single system of remuneration, either in the budgetary sphere or in the material production sectors; UN عدم وجود نظام موحد للأجر - سواء في إطار الميزانية أو قطاعات إنتاج المواد؛
    The largest component was an expenditure of $496 million under the regular budget, accounting for 61.5 per cent of total expenditure. UN ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 496 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، أي 61.5 في المائة من إجمالي النفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد