Only serious crimes against the State, such as terrorism, espionage and treason, fall within the jurisdiction of this Ministry. | UN | ولا تندرج في اختصاص هذه الوزارة سوى الجرائم الخطيرة التي ترتكب ضد الدولة، مثل الإرهاب والتجسس والخيانة. |
During the deliberations on the Rome Statute, a group of delegations, including Turkey, proposed the inclusion of the crimes of terrorism in the jurisdiction of the Court. | UN | وأثناء المداولات بشأن نظام روما الأساسي، اقترحت مجموعة من الوفود، بما فيها تركيا إدراج جرائم الإرهاب في اختصاص المحكمة. |
The Authority seeks consultation and cooperation with, inter alia, international organizations on matters within the competence of the Authority; | UN | السلطة تسعى للتشاور والتعاون مع المنظمات الدولية، ضمن هيئات أخرى، بشأن المسائل التي تدخل في اختصاص السلطة؛ |
The seller brought a motion challenging the court's jurisdiction. | UN | وتقدم البائع بطلب يطعن في اختصاص المحكمة. |
In any case, crimes under the jurisdiction of the court must be defined precisely in the statute. | UN | وعلى أي حال، فالجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة يجب تحديدها بدقة في النظام اﻷساسي. |
Other acts described as " inhumane acts " also introduce gross violations of human rights to the jurisdiction of the Tribunal. | UN | وكذلك تدخِل الأفعال الأخرى التي توصف بأنها " أفعال لا إنسانية " الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في اختصاص المحكمة. |
Working with this broad definition, the Council was increasingly discussing subjects that would, arguably, fall under the competence of the Assembly. | UN | فقد عمل المجلس بهذا التعريف الواسع، وما فتئ يناقش باطراد مواضيع يرى البعض أنها تدخل في اختصاص الجمعية العامة. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Conference of the Parties to discuss any matter or to adopt a proposal or an amendment to a proposal submitted to it shall be put to the vote before the matter is discussed or a vote taken on the proposal or amendment in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح إجرائي يدعو إلى البت في اختصاص مؤتمر الأطراف في مناقشة أي مسألة أو في اعتماد مقترح أو تعديل لمقترح مقدم إليه، قبل مناقشة المسألة أو التصويت على المقترح أو التعديل قيد البحث. |
The Prosecutor has also received over 1,300 communications relating to situations that might fall within the jurisdiction of the Court. | UN | وتلقى المدعي العام أيضا ما يزيد على 300 1 رسالة تتصل بحالات يمكن أن تدخل في اختصاص المحكمة. |
(i) that the case brought by the Applicant before the Court does not fall within the jurisdiction of the Court and that the Applicant's claims are inadmissible; | UN | ' 1` أن القضية التي عرضها الطرف المدعي على المحكمة لا تدخل في اختصاص المحكمة وأن طلبات الطرف المدعي غير مقبولة؛ |
Draft resolution of the Assembly of States Parties on the establishment of a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims | UN | مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم |
If it was not included in the jurisdiction of the court, momentum might be lost, with the consequence of compromising peace, stability and development. | UN | فإذا لم يدرج في اختصاص المحكمة، فإن الزخم قد يضيع، مما يعرض للخطر السلم والاستقرار والتنمية. |
As a victim of aggression itself, Cyprus could not but denounce such crimes and welcome their inclusion in the jurisdiction of the Court. | UN | وإن قبرص بوصفها نفسها ضحية عدوان ليس بوسعها إلا أن تندد بهذه الجرائم وترحب بإدراجها في اختصاص المحكمة. |
War crimes could thus, as a legal matter, be included in the jurisdiction of a tribunal to try Khmer Rouge leaders. | UN | وبذا يمكن إدراج جرائم الحرب، كمسألة قانونية، في اختصاص محكمة تتولى محاكمة قادة الخمير الحمر. |
It clearly did not fall within the competence of the Security Council. | UN | ومن الجلي أن هذه المسألة لا تدخل في اختصاص مجلس الأمن. |
The work of that group must not infringe on areas that lie exclusively within the competence of the Security Council. | UN | ويجـب ألا يتعدى عمل الفريق على المجـالات التي تـدخل حصرا في اختصاص مجلس اﻷمن. |
In the arbitration proceedings, the defendant's challenge of the tribunal's jurisdiction was rejected and the defendant was ordered to make the payment for purchasing the goods. | UN | وفي إجراءات التحكيم رُفض طعن المدّعى عليه في اختصاص هيئة التحكيم وأُمر بدفع سعر شراء السلع. |
This move was against the law as the land was unregistered and thus was under the jurisdiction of the Cadastral Commissions under article 47 of the 2001 Land Law. | UN | وعليه، فإنها تدخل في اختصاص لجنة المساحة بموجب المادة 47 من قانون الأراضي لعام 2001. |
Moreover, if the treaty crimes were assigned to the jurisdiction of the Court, there was a danger that it might become overburdened. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في اختصاص المحكمة سوف يؤدي الى محكمة مثقلة باﻷعباء . |
A motion calling for a decision on the competence of the SubCommission to adopt a proposal submitted to it shall be put to the vote before a vote is taken on the proposal in question. | UN | يطرح للتصويت أي اقتراح للبت في اختصاص اللجنة الفرعية في اعتماد مقترح معروض عليها، وذلك قبل التصويت على المقترح قيد البحث. |
The question of single window facilities seemed to fall within the purview of the World Customs Organization, whose intentions were not known to the Commission. | UN | وأضاف أنه يبدو أن مسألة مرافق النافذة الوحيدة تدخل في اختصاص منظمة الجمارك العالمية، التي لا تعرف اللجنة نواياها. |