Assisted the Transitional Government in restoring proper administration of natural resources | UN | تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
For example, the Group of Twenty (G-20) is now playing a crucial role in restoring global economic stability. | UN | وعلى سبيل المثال تضطلع مجموعة العشرين الآن بدور حاسم الأهمية في استعادة استقرار الاقتصاد العالمي. |
International efforts have thus far failed to restore peace and stability. | UN | وقد فشلت الجهود الدولية حتى اﻵن في استعادة السلم والاستقرار. |
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. | UN | وثمة هدف رئيسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل تماما في استعادة حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من العقوبة. |
In South-East Asia we welcome the decisive role played by the United Nations in the restoration of peace in Cambodia. | UN | وبالنسبة لجنوب شرقي آسيا، فإننا نرحب بالدور الحاسم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في استعادة السلم في كمبوديا. |
He began to recover his sight half an hour later. | UN | وبدأ السجين في استعادة بصره بعد ذلك بنصف ساعة. |
In so doing, the Tribunal is intended to contribute to the restoration of international peace and security. | UN | وعندما فعل مجلس اﻷمن ذلك، كان القصد أن تسهم المحكمة في استعادة السلام واﻷمن الدوليين. |
However, with the support of the international community, the Government had made significant progress in restoring and strengthening justice and the rule of law. | UN | واستطرد قائلا إن الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما كبيرا في استعادة العدالة وسيادة القانون وتعزيزهما. |
Developed countries and emerging markets have taken the lead in restoring global growth. | UN | وقد اضطلعت البلدان المتقدمة النمو والأسواق الناشئة بدور رائد في استعادة النمو على الصعيد العالمي. |
Developed countries and emerging markets have taken the lead in restoring global growth. | UN | وقد اضطلعت البلدان المتقدمة النمو والأسواق الناشئة بدور رائد في استعادة النمو على الصعيد العالمي. |
Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في استعادة سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
Those mired in conflict have been struggling to restore peace and stability. | UN | والبلدان التي تتخبط في الصراع تواجه صعوبات في استعادة السلام والاستقرار. |
The international community should help affected countries to restore their peace and stability. | UN | ويجب أن يساعد المجتمع الدولي البلدان المتضررة في استعادة السلام والاستقرار في أراضيها. |
For this reason Colombia's major priority is to restore security. | UN | ولهذا السبب، تتمثل الأولوية الرئيسية لكولومبيا في استعادة الأمن. |
At their 1994 meeting, CARICOM Heads of Government decided to support the international community in the restoration of democracy in Haiti. | UN | وقد قرر رؤساء حكومات دول الجماعة في اجتماعهم المعقود عام ١٩٩٤ دعم المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في هايتي. |
The advice related to improving the overall security environment and assisting in the restoration of State authority in Vakaga Region. | UN | وتناولت المشورة المقدمة تحسين البيئة الأمنية بصورة عامة والمساعدة في استعادة سلطة الدولة في منطقة فاكاغا. |
It enables both States and individual owners who wish to recover a stolen object to file a complaint before a foreign court. | UN | فهي تمكّن المالكين من دول وأفراد على السواء، الذين يرغبون في استعادة قطعة مسروقة، من رفع دعوى أمام محكمة أجنبية. |
Nevertheless, the Special Court has in its own way made an important contribution to the restoration of the rule of law, which has helped us to move forward. | UN | غير أن المحكمة الخاصة ساهمت بطريقتها الخاصة مساهمة مهمة في استعادة سيادة القانون، التي ساعدتنا في المضي قدما. |
The objective of the project is for the mothers to reduce the consequences of violence and to help the mothers to regain parental competence. | UN | وهدف المشروع هو التقليل من نتائج العنف على الأمهات ومساعدتهن في استعادة مكانتهن الوالدية. |
Director McCready, Smith and his team were instrumental in recovering those plates. | Open Subtitles | أيها المدير ماكريدي، سميث وفريقه لعبوا دورا أساسيا في استعادة الصفائح |
The United States of America warmly welcomes the success of Estonia, Latvia and Lithuania in regaining their freedom and resuming their rightful places in the community of nations. | UN | ترحب الولايات المتحدة بحرارة بنجاح إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا في استعادة حريتها واستئناف مكانها الملائم في مجتمع اﻷمم. |
Fighting impunity is a prerequisite that will contribute to restoring lasting peace and stability in the region. | UN | إن مكافحة الإفلات من العقاب شرط أساسي يسهم في استعادة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
My country expresses the hope that peace, security and national unity will be restored as soon as possible. | UN | ويعرب بلدي عن الأمل في استعادة السلم والأمن، والوحدة الوطنية، في أقرب وقت ممكن. |
In response to a question, the representative of the Secretariat described progress in the recovery of the ozone layer. | UN | ردا على سؤال، وصف ممثل الأمانة التقدم المحرز في استعادة طبقة الأوزون. |
74. Bangladesh hoped for the restoration of peace and stability in Kyrgyzstan. | UN | 74- وأعربت بنغلاديش عن أملها في استعادة السلام والاستقرار في قيرغيزستان. |
She was also concerned at the difficulties faced by returnees trying to reclaim tenancy rights and farmland. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها العائدون في استعادة حقوق حيازة المساكن والأراضي الزراعية. |
Reaffirming its commitment to assist the people of Somalia in re-establishing conditions of normal life, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية، |