Recent evidence suggested that Morocco was continuing to exploit the minerals and fishing resources of the Territory. | UN | وتشير الدلائل الأخيرة إلى أن المغرب لا يزال مستمرا في استغلال المعادن والموارد السمكية في الإقليم. |
The State party shall respect the traditions of indigenous communities and their right to exploit the water resources in their lands. | UN | وتحترم الدولة الطرف تقاليد المجتمعات الأصلية وحقوقها في استغلال الموارد المائية في أراضيها. |
The consequence has been their involvement in the exploitation of natural resources. | UN | وكانت النتيجة مشاركتهم في استغلال الموارد الطبيعية. |
During the Panel's visit to Uganda, the representative of the Bank dismissed any involvement of Uganda in the exploitation of those resources. | UN | وخلال زيارة الفريق إلى أوغندا استبعد ممثل البنك تورط أوغندا بأي شكل من الأشكال في استغلال هذه الموارد. |
Israel persisted in exploiting and endangering natural resources in the occupied territories. | UN | واستمرت إسرائيل في استغلال وتهديد الموارد الطبيعية أيضا في الأرض المحتلة. |
The State party shall respect the traditions of indigenous communities and their right to exploit the water resources in their lands. | UN | وتحترم الدولة الطرف تقاليد المجتمعات الأصلية وحقوقها في استغلال الموارد المائية في أراضيها. |
Man has plunged into the depths of the sea and has begun to exploit the submarine world. | UN | وغاص الإنسان في أعماق البحار وبدأ في استغلال عالم ما تحت سطح المياه. |
Failure to exploit fully the country's potential should be regarded as a constraint that should be addressed in the action programme. | UN | وينبغي النظر إلى الإخفاق في استغلال إمكانات البلد استغلالاً كاملاً على أنه معوق ينبغي التصدي له في برامج العمل. |
Micro-enterprises can often find a niche for their products in domestic markets, but may require assistance to exploit it. | UN | ويمكن للمؤسسات الصغيرة أن تجد دائما منفذا لمنتجاتها في اﻷسواق المحلية، لكنها قد تحتاج الى مساعدة في استغلال هذه الفرصة. |
Considering their mutual interest in establishing the legal foundations for the activities of both Parties to exploit the subsoil of the northern part of the Caspian Sea, | UN | إذ يضعان في اعتبارهما الاهتمام المتبادل بوضع اﻷسس القانونية ﻷنشطة الطرفين في استغلال باطن الجزء الشمالي من بحر قزوين، |
The main task of this group will be to exploit the various possibilities provided by information and communications technologies. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لهذا الفريق في استغلال الإمكانات المختلفة التي توفرها تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات. |
The whole of mankind has the right to share in the exploitation of the common heritage of mankind and in the economic benefits resulting from that exploitation. | UN | ومن حق الإنسانية بكاملها أن تشارك في استغلال تراث الإنسانية المشترك وفي الفوائد الاقتصادية المترتبة على استغلاله. |
The Panel pursued its enquiries into different strategies, mechanisms and actors implicated in the exploitation of resources. | UN | وتابع الفريق تحقيقاته في مختلف الاستراتيجيات والآليات والجهات الفاعلة الضالعة في استغلال الموارد. |
The Convention seeks to ensure equity and justice in the exploitation of this shared patrimony. | UN | فالاتفاقية ترمي إلى كفالة المساواة والعدل في استغلال هذا الإرث المشترك. |
Required competencies also include flexibility, business orientation in exploiting situations and the drive and perseverance to get things done with governments. | UN | وتشمل الكفاءات المطلوبة أيضا المرونة، واستخدام عقلية الأعمال التجارية في استغلال المواقف، وروح التطلع والمثابرة لإنجاز الأعمال مع الحكومات. |
Required competencies also include flexibility, business orientation in exploiting situations and the drive and perseverance to get things done with governments. | UN | وتشمل الكفاءات المطلوبة أيضا المرونة، واستخدام عقلية الأعمال التجارية في استغلال المواقف، وروح التطلع والمثابرة لإنجاز الأعمال مع الحكومات. |
Several private and state-owned companies also knowingly collaborated with Morocco in exploiting the Territory's natural resources. | UN | كذلك تتعاون عدة شركات خاصة وشركات مملوكة للدولة، عن علم، مع المغرب في استغلال الموارد الطبيعية للإقليم. |
There has been a marked drop in the utilization of forest, mineral, raw-material and other resources. | UN | إذ حدث انخفاض واضح في استغلال الغابات والموارد المعدنية والمواد الخام وغيرها من الموارد الأخرى. |
Reported attempted sexual exploitation and abuse of a minor by a staff member in UNMIL | UN | الإبلاغ عن شروع موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في استغلال وانتهاك جنسيين بحق قاصر |
The Advisory Committee commends efforts made to utilize resources for programmatic activities. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة في استغلال الموارد للأنشطة البرنامجية. |
We must succeed in utilizing the continent's enormous potential in terms of people, creativity and resources. | UN | وعلينا أن ننجح في استغلال القدرة الهائلة للقارة من حيث الشعب والإبداع والموارد. |
Several African countries enhanced women's equal rights to use, own or inherit land or communal property. | UN | وعزز عدد من البلدان الأفريقية حق المرأة في استغلال الأراضي أو ممتلكات المجتمعات المحلية أو تملكها أو وراثتها. |
The educational potential of related technologies is only starting to be exploited. | UN | وشُرع اﻵن في استغلال اﻹمكانيات التعليمية للتكنولوجيات ذات الصلة. |
In 2005, the theme of International Mountain Day was sustainable tourism ( " Sustainable tourism for poverty alleviation in mountain areas " ) and underlined that one of the main challenges is to harness mountain tourism so that it benefits mountain people and their environments, while at the same time satisfying the desires of tourists. | UN | ففي سنة 2005، كان موضوع اليوم الدولي للجبال هو السياحة المستدامة " السياحة المستدامة من أجل تخفيف حدة الفقر في المناطق الجبلية " وأكد على أن واحدا من التحديات الأساسية يتمثل في استغلال سياحة الجبال لكي يستفيد منها سكان الجبال وبيئاتها، وفي الوقت نفسه تلبية رغبات السياح. |
A number of speakers expressed concern about the increase in child trafficking and the use of Internet for the sexual exploitation of children. | UN | وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً. |
International public opinion would never understand if the Conference on Disarmament failed to take advantage of the impetus we have seen around the world for disarmament. | UN | فلن يتفهم الرأي العام الدولي أبداً إخفاق مؤتمر نزع السلاح في استغلال الزخم الذي لاحظناه في سائر أرجاء العالم من أجل نزع السلاح. |
The PAEC has been playing a major role in harnessing nuclear techniques in agriculture and other biological research since its inception. | UN | وما فتئت لجنة الطاقة الذرية الباكستانية منذ ولادتها تضطلع بدور رئيسي في استغلال التقنيات النووية والاستفادة منها في الزراعة والبحوث الأحيائية الأخرى. |
You came here united hoping to exploit mine, and in doing so, you lost the one thing that you could have used against me... | Open Subtitles | جئت هنا المتحدة تأمل في استغلال المنجم، وبذلك، كنت فقدت شيئا واحدا هل يمكن أن يكون تستخدم ضدي... |