ويكيبيديا

    "في الأسرة والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the family and society
        
    • in the family and in society
        
    • in family and society
        
    • in family and community
        
    • within the family and society
        
    • in the family and the community
        
    • family and social
        
    • in the family and community
        
    • to the family and society
        
    • in the family and the society
        
    • within the family and in society
        
    • on the family and society
        
    • in the family and in the society
        
    • within the family and community
        
    • of the family and community
        
    Its broad aim is to protect target groups subjected to violence in the family and society. In particular, the Foundation aims to: UN وتهدف المؤسسة بصفة عامة إلى حماية الفئات المستهدفة من العنف في الأسرة والمجتمع ومعالجتها، كما تهدف بصفة خاصة إلى:
    Protect target groups from deviant practices in the family and society UN حماية الفئات المستهدفة من الممارسات المنحرفة في الأسرة والمجتمع.
    The Committee is also concerned at reports of high levels of violence against adolescent girls in the family and society. UN ويساور اللجنة القلق أيضا بشأن ما يتردد عن ارتفاع مستويات العنف ضد البنات المراهقات في الأسرة والمجتمع.
    Protect children from ill-treatment in the family and in society UN توفير الحماية للطفل من سوء المعاملة في الأسرة والمجتمع.
    These choices highlight different perceptions of the role that older people play in the family and in society at large. UN وتسلط هذه الخيارات الضوء على التصورات المختلفة للدور الذي يؤديه كبار السن في الأسرة والمجتمع ككل.
    New Zealand recalled that it had raised the issue of ongoing traditional attitudes and stereotypes concerning women in family and society in 2009. UN وذكّرت نيوزيلندا بأنها أثارت في عام 2009 مسألة استمرار المواقف التقليدية والقوالب النمطية بشأن دور المرأة في الأسرة والمجتمع.
    Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. UN فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع.
    Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. UN فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع.
    Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. UN فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع.
    Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. UN فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع.
    Women are thereby prevented from having equal access to resources and from enjoying equality of status in the family and society. UN فهي تمنع المرأة من تكافؤ فرص الحصول على الموارد، ومن التمتع بتساوي المركز في الأسرة والمجتمع.
    Protect target groups from deviant practices in the family and society UN حماية الفئات المستهدفة من الممارسات المنحرفة في الأسرة والمجتمع.
    The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat gender stereotypes in the family and society. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لمكافحة التنميط الجنساني في الأسرة والمجتمع.
    Women are today fully recognized for their significant role in the family and in society. UN ويعترف اليوم اعترافا كاملا بالنساء لدورهن الهام في الأسرة والمجتمع.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    Overall, women's position in the family and in society is key. UN بصفة عامة، تمثل مكانة المرأة في الأسرة والمجتمع مسألة جوهرية.
    The Committee further expresses its concern at the persistence of deep-rooted and negative patriarchal stereotypes regarding the roles of women and men in the family and in society at large. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء استمرار القوالب النمطية السلبية والعميقة الجذور التي تكرس نفوذ الرجل في توزيع الأدوار بين المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام.
    Please indicate whether the State party has monitored the implementation of these measures and their impact and indicate whether it envisages strengthening the measures to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in family and society. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وأثرها، كما يرجى تبيان ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.
    However, in day-to-day life, each ethnic group is free to preserve and use its dialect in family and community for the preservation of their culture and traditions. UN غير أن لكل جماعة إثنية، في حياتها اليومية، حرية الحفاظ على لهجتها واستخدامها في الأسرة والمجتمع صوناً لثقافتها وتقاليدها.
    Status of rural women within the family and society: UN - موقع المرأة الريفية في الأسرة والمجتمع
    On the basis of these experiences, the organization has developed an innovative approach to reducing violence against women and girls in the family and the community. UN وعلى أساس هذه التجارب، وضعت منظمتنا نهجا ابتكاريا للحد من العنف ضد النساء والفتيات في الأسرة والمجتمع.
    The fourth phase aims at family and social reintegration. UN وترمي المرحلة الرابعة إلى إعادة الاندماج في الأسرة والمجتمع.
    Until recently, not enough attention was given to such implications for the girl child in the context of her status in the family and community and her particular gender role. UN وحتى وقت قريب، لم يكن يوجه اهتمام كاف نحو هذه الآثار على البنت في سياق مركزها في الأسرة والمجتمع وعلى ما تقوم به من دور باعتبارها أُنثى.
    Sustainable development was inconceivable without recognition of the inherent dignity of women and, particularly, their special contribution to the family and society. UN ولا يمكن تصور تنمية مستدامة بدون الاعتراف بالكرامة الثابتة للنساء وخصوصا مساهمتهن في الأسرة والمجتمع.
    16. According to information received, traditional attitudes regarding the roles of women and men in the family and the society represent one of the main obstacles to women's participation in the labour market. UN 16- تفيد المعلومات التي تلقتها اللجنة أن المواقف التقليدية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع تشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام مشاركة المرأة في سوق العمل.
    States should be aware that such provisions can contribute to combating negative cultural traditions and sexist stereotypes and thus to improving women's status and their image within the family and in society. UN وينبغي للدول أن تُدرك أن هذا النوع من الأحكام يمكن أن يسهم في مكافحة التقاليد الثقافية السلبية والنماذج النمطية القائمة على الجنس، وبالتالي في تحسين مركز المرأة وصورتها في الأسرة والمجتمع.
    103. Argentina has also attached priority to combating violence, which has women as its principal victims, although it also has direct impact on the family and society in general. UN 103- كما أولت الأرجنتين أولوية لمكافحة العنف الذي تعد المرأة ضحيته الرئيسية، إضافة إلى ما له من أثر مباشر في الأسرة والمجتمع عموماً.
    Take measures in order to reduce gender stereotypes regarding the roles and the responsibilities of women in the family and in the society (Armenia); UN 170-117- اتخاذ تدابير للحد من القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة في الأسرة والمجتمع (أرمينيا)؛
    After being charged, the children face difficulties to reintegrate within the family and community due to stigma and discrimination. UN ويواجه هؤلاء الأطفال، بعد اتهامهم، صعوبات في الاندماج من جديد في الأسرة والمجتمع المحلي بسبب الوصم والتمييز.
    Studies show that women bear a disproportionate responsibility not only for domestic work and child-rearing but also for the care of other dependent members of the family and community, such as the disabled and elderly persons. UN وتظهر الدراسات أن المرأة تتحمل قدرا غير متكافئ من المسؤولية ليس عن العمل المنزلي وتنشئة اﻷبناء فحسب، بل وكذلك عن رعاية أفراد معالين آخرين في اﻷسرة والمجتمع المحلي، كالمعوقين والمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد