ويكيبيديا

    "في الأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in food security
        
    • on food security
        
    • of food security
        
    • food insecurity
        
    • for food security
        
    • to food security and
        
    • in the food security
        
    • food security of
        
    • to food security at
        
    • food security in
        
    Since women play an essential role in food security, their health is important for the health of the society in which they live. UN وحيث إن النساء يضطلعنَ بدور أساسي في الأمن الغذائي فإن من المعروف على نطاق واسع أن صحة النساء هامة لصحة مجتمعاتهن.
    Since women play an essential role in food security, it is widely known that the health of women is important for the health of their societies. UN وحيث إن النساء يضطلعنَ بدور أساسي في الأمن الغذائي فإن من المعروف على نطاق واسع أن صحة النساء هامة لصحة مجتمعاتهن.
    However, the study has shown that women have played a greater role in food security and health care of the family. UN غير أن الدراسات أظهرت أن المرأة قامت بدور أكبر في الأمن الغذائي والرعاية الصحية للأُسرة.
    Attention was drawn to the impact of charcoal production and related environmental deterioration, and on food security in the Sool and Sanaag regions. UN ولُفت الانتباه إلى أثر إنتاج الفحم النباتي وما يقترن به من تدهور البيئة، والتأثير في الأمن الغذائي في منطقتي سول وساناغ.
    In particular, the recent spikes in food prices had had dramatically negative impacts on food security and on poverty. UN وبصورة خاصة، كان لارتفاع أسعار المواد الغذائية مؤخراً آثار سلبية بالغة في الأمن الغذائي والفقر.
    AGRICULTURAL BIODIVERSITY MUST BECOME AN ABSOLUTE PRIORITY IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES of food security AND CLIMATE CHANGE UN يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ
    This food insecurity contributes to the extremely high levels of both chronic and seasonal malnutrition among the population. UN ويسهم هذا الانعدام في الأمن الغذائي في الارتفاع الشديد لمعدلات سوء التغذية المزمن والموسمي لدى السكان.
    Encourages Governments to support assessments of freshwater resources, both surface and groundwater, and land degradation and to take into account the critical role of ecosystems and biodiversity for food security and sustainable food production systems; UN يشجع الحكومات على دعم تقديرات موارد المياه العذبة، سواء السطحية منها أو الجوفية، وتدهور الأراضي والأخذ بعين الاعتبار الدور الحيوي للنظم الايكولوجية والتنوع البيولوجي في الأمن الغذائي ونظم الإنتاج الغذائي المستدامة؛
    (ii) Women play a key role in food security; UN ' 2` تقوم المرأة بدور مهم في الأمن الغذائي في أفريقيا؛
    Moreover, increased availability of staple foods can lead to dramatic improvements in food security. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤدي زيادة توفر المواد الغذائية الأساسية إلى تحسينات هائلة في الأمن الغذائي.
    The National Adaptation Programme of Action specifically addresses immediate pressing adaptation priorities in food security and public health. UN ويتناول برنامج العمل على وجه التحديد أولويات التكيف الملحة في الأمن الغذائي والصحة العامة.
    A conference on the right to food and the role of rice in food security in Honduras was held in Tegucigalpa. UN وعُقد في تغوسيغالبا مؤتمر عن الحق في الغذاء ودور الأرز في الأمن الغذائي في هندوراس.
    Women play a crucial role in food security and poverty eradication. UN وتقوم المرأة بدور بالغ الأهمية في الأمن الغذائي والقضاء على الفقر.
    There has been a sharp decline in food security due to the disruption of distribution mechanisms. UN وحدث انخفاض حاد في الأمن الغذائي نتيجة لتوقف آليات التوزيع.
    Promotion of the role of women in food security and poverty alleviation in rural areas; UN تعزيز دور المرأة الريفية في الأمن الغذائي وتخفيف الفقر في المناطق الريفية؛
    Reiterating the urgent need for action to address the adverse effects of climate change on food security, as well as the root causes of food insecurity and malnutrition, UN وإذ تعيد التأكيد على الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات لمعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ في الأمن الغذائي والأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية،
    Reiterating the urgent need for action to address the adverse effects of climate change on food security, as well as the root causes of food insecurity and malnutrition, UN وإذ تعيد التأكيد على الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات لمعالجة الآثار السلبية لتغير المناخ في الأمن الغذائي والأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية،
    For instance, improved access to energy can have an effect on food security through increased productivity and better storage and transportation practices. UN على سبيل المثال، يمكن أن يترتب على تحسين فرص الحصول على الطاقة أثرٌ في الأمن الغذائي من حيث زيادة الإنتاجية وتحسين ممارسات التخزين والنقل.
    Considering that Haiti, the poorest nation in the western hemisphere, is also facing severe problems of food security as a consequence of the disaster, UN وإذ تقر بأن هايتي، وهي أفقر أمة في نصف الكرة الأرضية الغربي، تواجه أيضا مشاكل حادة في الأمن الغذائي كإحدى تبعات الكارثة،
    29. Exchange rate volatility has consequences for food security and the balance of trade, by affecting the prices of essential imports such as food and energy. UN 29- ويؤدي تقلب أسعار الصرف إلى عواقب في الأمن الغذائي وميزان التجارة، حيث تتضرر أسعار الواردات الأساسية من قبيل الغذاء والطاقة.
    116. Marine science is important for eradicating poverty and contributing to food security and the sustainable development of the oceans and seas. UN ١١٦ - علوم البحار مهمة للقضاء على الفقر والإسهام في الأمن الغذائي وتحقيق التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    21. Women play a crucial role in the food security of households, producing between 60 and 80 per cent of food crops in developing countries and earning incomes to feed their families. UN 21- تقوم النساء بدور أساسي في الأمن الغذائي للأسر، إذ إنهن ينتجن بين 60 و80 في المائة من المحاصيل الغذائية في البلدان النامية ويحققن عائدات لإطعام عائلاتهن().
    They do not target specific people who may pose a threat, but rather affect the food security of most of the Palestinian population. UN وهي لا تستهدف أناساً معينين ممن قد يشكلون خطراً، ولكنها تؤثر بالأحرى في الأمن الغذائي لمعظم الشعب الفلسطيني.
    That was possible only provided that the country could control its very high production and transportation costs and at the same time maintain its significant position as a net provider of food to other countries and thus continue contributing effectively to food security at the global level. UN على أن ذلك لا يتحقق إلا إذا امتلك البلد زمام السيطرة على تكاليف الإنتاج والنقل الباهظة، وفي الوقت نفسه يحافظ على وضعه الإيجابي بوصفه مُنتِجاً صافياً للأغذية التي يقدمها إلى البلدان الأخرى فيما يواصل مساهمته الفعّالة في الأمن الغذائي على الصعيد العالمي.
    Marine living resources can make an important contribution to food security in a world faced with rapid population growth. UN فالموارد البحرية الحية تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في اﻷمن الغذائي في عالم يواجه نموا سكانيا سريعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد