ويكيبيديا

    "في الإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in reporting
        
    • to report
        
    • of reporting
        
    • in the reporting
        
    • underreporting
        
    • for reporting
        
    • to reporting
        
    • reported
        
    • reporting in
        
    • with reporting
        
    • reporting the
        
    • under-reporting
        
    • communicate
        
    • on reporting
        
    • in communicating
        
    Participants also presented the media's perspectives, including challenges in reporting on disarmament and non-proliferation issues. C. Partnership, outreach and advocacy UN كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. UN تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل.
    The broadest possible participation in reporting military expenditures was emphasized. UN وفي التقرير تأكيد على ضرورة المشاركة في الإبلاغ عن النفقات العسكرية على أوسع نطاق ممكن.
    Second, it may reveal a behavioural change evidenced by survivors and their relatives willing to report cases. UN وثانيا، قد يدل التزايد على حدوث تغير سلوكي يتجلى في رغبة الضحايا وأقاربهم في الإبلاغ عن الحالات.
    Cases of gender-based violence recorded by women's organizations, support programmes and others show that reports of rape are increasing in some areas, though this could be due in part to a greater willingness to report. UN وتبيّن حالات العنف القائم على نوع الجنس التي سجلتها المنظمات النسائية وبرامج الدعم وغيرها تزايد الإبلاغ عن حالات الاغتصاب في بعض المناطق، رغم أن ذلك قد يعزى جزئياً إلى تزايد الرغبة في الإبلاغ.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    Two activists who had been particularly active in reporting on police death squads were murdered just two weeks after the mission ended. UN وبعد أسبوعين فقط من انتهاء البعثة، قُتل ناشطان كانا قد أبديا حماساً شديداً في الإبلاغ عن وجود فِرَق موت تابعة للشرطة.
    This web-enhanced version also includes improvements in reporting, security and the DMFAS portal. UN وتشمل هذه الصيغة المعززة بالشبكة العالمية تعزيزات في الإبلاغ والأمن والمدخل الإلكتروني للبرنامج.
    Output indicators used in reporting on UNDP contribution UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن مساهمة البرنامج
    Output indicators used in reporting on UNDP contribution UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي
    Currently, both donors and developing countries lag behind in reporting expenditures in this area. UN وتتأخر كل من الجهات المانحة والبلدان النامية حالياً في الإبلاغ عن النفقات في هذا المجال.
    The rising greenhouse gas emissions and delays in reporting by Annex I countries are a cause for concern. UN وكانت زيادة انبعاثات غاز الدفيئة والتأخير في الإبلاغ من جانب البلدان الأطراف في المرفق الأول مثاراً للإهتمام.
    Please also provide information on the complaints mechanism in place for women who may have been sexually assaulted and who wish to report it and are they able to do without facing the risk of repercussions? UN كما يرجى تقديم معلومات عن آلية التظلم المتاحة أمام النساء اللاتي ربما تعرضن لحالات اعتداء جنسي ويرغبن في الإبلاغ عنها وما إذا كان بوسعهن القيام بذلك دون مواجهة خـطر التعرض لأفعال انتقامية.
    Threats by LTTE against families wishing to report have also been a significant factor. UN وكانت التهديدات التي وجهتها الجبهة إلى الأسر الراغبة في الإبلاغ عاملا مهما أيضا.
    An increase in crime rates could reflect an increase in crimes, but it could also mean an increase in people's willingness to report them. UN فارتفاع معدلات الجرائم يمكن أن يعكس معدلات حدوثها، ولكنه يمكن أن يعني أيضا زيادة رغبة الأفراد في الإبلاغ عنها.
    This would enable the Unit to report with greater ease and accuracy on their implementation or lack thereof. UN وهذا سيهيئ للوحدة المزيد من اليسر والدقة في الإبلاغ عما نفذ من التوصيات وما لم ينفذ منها.
    Table 26 displays sectors for which adaptation was discussed, indicates method and summarizes the level of reporting by each Party. UN ويعرض الجدول 26 القطاعات التي نوقش تكيفها، ويبين طريقة كل طرف في الإبلاغ ويوجز مستوى هذا الإبلاغ.
    It has not yet been ascertained whether this increase is due to an increase in the incidence of violence or an increase in the reporting of violence. UN ولم يتم التأكد بعد مما إذا كانت هذه الزيادة تعزى إلى زيادة في معدل حدوث العنف أو زيادة في الإبلاغ عن العنف.
    Furthermore, the data may not necessarily reflect the real extent of the phenomenon, owing to, among other things, underreporting. UN علاوة على ذلك، قد لا تعكس البيانات بالضرورة الحجم الحقيقي للظاهرة، بسبب أمور منها النقص في الإبلاغ.
    According to the regulations and instructions of the National Bank, the following criteria are used for reporting: UN ووفقا لأنظمة وتعليمات المصرف الوطني، تستخدم في الإبلاغ المعايير التالية:
    We are preparing to inform the 2014 NPT Preparatory Committee about our approaches to reporting. UN ونحن نستعد لإبلاغ اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2014 عن نهجنا في الإبلاغ.
    Only a limited number of members reported records of vessels and their modifications regularly, which undermined the effectiveness of the Compliance Agreement. UN ولم ينتظم إلا القليل من الأعضاء في الإبلاغ عن سجلات السفن والتغييرات الطارئة عليها، مما نال من فعالية اتفاق الامتثال.
    They recommended that the secretariat consider approaches for reducing redundancy in reporting in the context of the development of this software. UN وأوصوا بأن تنظر الأمانة في نُهج للحد من الإسهاب في الإبلاغ في سياق استحداث برنامج الحاسوب هذا.
    Difficulties experienced by the Global Environment Facility with reporting on performance indicators UN الصعوبات التي اعترضت مرفق البيئة العالمية في الإبلاغ عن مؤشرات الأداء
    He was not received by the League and he died without accomplishing his mission of reporting the violations of their rights. UN لكن العصبة لم تستقبله وتوفي بدون أن ينجز مهمته المتمثلة في الإبلاغ عن انتهاكات حقوقهم.
    Instances of under-reporting and nonreporting remain a major challenge in the fight against impunity. UN ولا تزال حالات النقص في الإبلاغ وعدم تقديم التقارير تشكل تحديا رئيسيا في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Some delays were experienced in the first year owing to the time taken by countries to communicate their readiness to undergo review. UN 8- شهدت السنة الأولى بعض حالات التأخّر نظراً لطول الوقت الذي استغرقته بعض البلدان في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض.
    As well, some States Parties in 2013 may wish to benefit from the ISU's advice on reporting completion of Article 5. UN وربما تود دول أطراف في عام 2013 الاستفادة من مشورة الوحدة في الإبلاغ عن استكمال الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5؛
    The Council has also conducted dialogue with troopcontributing countries on many occasions, which has helped a great deal in communicating needs and resolving difficulties in specific mission areas. UN ويجري المجلس كذلك حوارا في مناسبات عديدة مع البلدان التي تسهم بقوات، مما يساعد كثيرا في الإبلاغ عن الاحتياجات وحل الصعوبات في بعض مناطق البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد