ويكيبيديا

    "في الاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in drug trafficking
        
    • in drug-trafficking
        
    • of drug trafficking
        
    • in illicit drug trafficking
        
    • in illicit traffic and
        
    • for drug trafficking
        
    • drug trafficking and
        
    • in narcotics trafficking
        
    • trafficking in drugs
        
    In particular, she contends that the State party's affirmation that her son was involved in drug trafficking was unfounded. UN وتدفع، بصفة خاصة، بأن تأكيد الدولة الطرف أن ابنها كان ضالعاً في الاتجار بالمخدرات ليس له أساس من الصحة.
    In response to traffickers and warlords involved in drug trafficking, vigorous enforcement of existing laws was essential. UN ومن الواجب إنفاذ القوانين القائمة بصرامة لمواجهة تجار المخدرات وأمراء الحرب المتورطين في الاتجار بالمخدرات.
    Also, despite its tough drug laws, it had experienced an increase in drug trafficking. UN كما أنها على الرغم من قوانينها الصارمة في مجال المخدرات، قد شهدت زيادة في الاتجار بالمخدرات.
    It asked what steps had been taken to prevent children from being involved in drug trafficking. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لمنع توريط الأطفال في الاتجار بالمخدرات.
    For example, women and girls are increasingly being used as couriers in drug trafficking. UN على سبيل المثال، تُستعمل على نحو متزايد نساء وفتيات بوصفهن ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    The Meeting noted with concern the use of women as couriers in drug trafficking by organized criminal syndicates. UN ولاحظ الاجتماع بقلق استخدام النساء كساعيات في الاتجار بالمخدرات من قبل العصابات الإجرامية المنظمة.
    Creating job opportunities for youth could also be an effective way to prevent young people from engaging in drug trafficking. UN كما يمكن أن يكون إيجاد فرص عمل للشباب طريقة فعالة لمنع الشباب من الانخراط في الاتجار بالمخدرات.
    A top priority of the Inspector General remains combating the involvement of police in drug trafficking and other criminal activities. UN ولا تزال مكافحة تورط الشرطة في الاتجار بالمخدرات وفي غيره من اﻷنشطة اﻹجرامية تشكل أولوية عليا لدى المفتش العام.
    Finally, she would be interested to learn more about the growing involvement of women in drug trafficking. UN وختمت قائلة إنه يهمّها أن تعرف المزيد عن التورط المتزايد للمرأة في الاتجار بالمخدرات.
    4. A new issue of concern to the Advisory Group is a marked increase in drug trafficking. UN 4 - وهناك مسألة جديدة تثير قلق الفريق الاستشاري هي الازدياد الملحوظ في الاتجار بالمخدرات.
    It also viewed with concern the increase in drug trafficking and related crimes. UN ونظر القرار أيضا بعين القلق إلى الزيادة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    There has been an increase in drug seizures and in the capture of criminals involved in drug trafficking. UN وما فتئت هناك زيادة في عمليات الاستيلاء على المخدرات وإلقاء القبض على المجرمين المتورطين في الاتجار بالمخدرات.
    It is alleged that Mr. Garcia got involved in drug trafficking in the United States and was subsequently arrested. UN 6- ويُزعم أن السيد غارسيا شارك في الاتجار بالمخدرات في الولايات المتحدة وأُلقي القبض عليه نتيجة لذلك.
    In some countries, such abuse has already been seen among criminal organizations involved in drug trafficking. UN وفي بعض البلدان لوحظ هذا الاستغلال بين صفوف المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات.
    Belarus had also experienced a steady growth in drug trafficking and the number of drug addicts; in the past 10 years, drug-related crime had increased more than tenfold. UN كما يلاحظ في بيلاروس أيضا ازدياد مطرد في الاتجار بالمخدرات وفي عدد المدمنين. فازدادت الجريمة المتصلة بالمخدرات أكثر من عشرة أمثال خلال السنوات العشر اﻷخيرة.
    All sectors of the population, including women with many children, are at times involved in drug trafficking. UN ونجد أن جميع قطاعات السكان، بما في ذلك النساء اﻷمهات لعدد كبير من اﻷطفال، تتورط أحيانا في الاتجار بالمخدرات.
    The National Assembly has already received for study a draft law, on narcotic drugs and psychotropic substances, and penal legislation on this subject does not allow the release on bail of any criminals involved in drug trafficking. UN وهناك، مشروع قانون بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية معروض حاليا على الجمعية الوطنية للنظر فيه ولا يسمح والتشريع الجنائي بشأن هذا الموضوع باﻹفراج بكفالة عن أي مجرم متورط في الاتجار بالمخدرات.
    Unfortunately, my country has to deal with a terrorist group which openly engages in drug-trafficking. UN ومن سوء الطالع، أنه يتعين على بلدي أن يواجه مجموعة إرهابية تشارك علنا في الاتجار بالمخدرات.
    The magistrate decided that there was enough evidence to keep them in provisional detention on suspicion of drug trafficking. UN وقرر القاضي وجود أدلة كافية لحبسهم الاحتياطي للاشتباه في الاتجار بالمخدرات.
    Global and regional trends in illicit drug trafficking, up to 2004 B. Opiates UN الاتجاهات العالمية والإقليمية في الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة، حتى سنة 2004
    22. Requests the United Nations International Drug Control Programme, in its report on illicit traffic in drugs, to include an assessment of worldwide trends in illicit traffic and transit in narcotic drugs and psychotropic substances, including methods and routes used, and to recommend ways and means for improving the capacity of States along those routes to deal with all aspects of the drug problem; UN ٢٢ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أن يضمن تقريره عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، تقييما للاتجاهات العالمية في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومرورها العابر، بما في ذلك اﻷساليب والطرق المستخدمة، وأن يوصي بالسبل والوسائل اللازمة لتحسين قدرة الدول الواقعة على طول تلك الطرق على التصدي لجميع جوانب مشكلة المخدرات؛
    Hence at the last session of the Commission on Narcotic Drugs, a resolution was adopted which, inter alia, urges Member States to implement broad-based programmes aimed at preventing women and girls from being used as couriers for drug trafficking. UN ومن هنا، في الدورة الأخيرة للجنة المخدرات اتخذ قرار يحث، بين أمور أخرى، الدول الأعضاء على تنفيذ برامج واسعة القاعدة تهدف إلى منع استعمال النساء والفتيات ناقلات في الاتجار بالمخدرات.
    At such times of volatility and unpredictability, organized criminal groups involved in narcotics trafficking and a proliferation of illegal armed groups seek to assert influence. UN وفي هذه الأوضاع المتقلبة التي لا يمكن التنبؤ بها، تسعى جماعات الجريمة المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات المسلحة غير القانونية المتعددة إلى فرض نفوذها.
    It controlled Puerto Rican ports and air space, which were used for trafficking in drugs and weapons, while its corporations determined the price of the basic commodities available to the Puerto Rican people, including milk. UN ذلك أنها تسيطر على مرافئ بورتوريكو ومجالها الجوي وتستخدمهما في الاتجار بالمخدرات والأسلحة، فيما تحدد شركاتها أسعار السلع الأساسية المتاحة لشعب بورتوريكو، بما فيها الحليب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد