We have invested massively in research and crop improvement. | UN | فقد استثمرنا بغزارة في البحوث وفي تحسين المحاصيل. |
:: Invest in research as part of national programmes for the prevention and control of non-communicable diseases | UN | :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
Investment in research and development, and food producers, was necessary. | UN | وهناك ضرورة للاستثمار في البحوث والتطوير وفي منتجي الأغذية. |
Participation in research on optimal temperature ranges for pelagic fish | UN | المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية |
It is further concerned at the lack of research on women's health and data disaggregated by sex. | UN | وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس. |
In that context, the private sector can play a significant role, especially in capacity-building and in encouraging investment in research and development. | UN | وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية. |
We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. | UN | ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات. |
We support the activities of the Special Programme for the Economies of Central Asia and the International Fund for saving the Aral Sea in research and funding. | UN | ونؤيد أنشطة البرنامج الخاص لاقتصادات أسيا الوسطى والصندوق الدولي لخدمة بحر آرال في البحوث التي تجرى هنا وتمويلها. |
However, those require investment in research, development and infrastructure. | UN | ولكن تلك تتطلب استثمارا في البحوث والتنمية والهياكل الأساسية. |
Some minor applications in research and for special measurements of blood flow were granted dispensation to allow time for evaluation of available alternatives. | UN | ومنح إعفاء لتطبيقات طفيفة في البحوث ولعميات قياس خاصة لتدفق الدم للسماح بوقت لتقييم البدائل المتاحة. |
Increasing the involvement of women in research, extension work and policymaking, in addition to providing them with equitable access to education, credit and secure land tenure, will be critical to improving the outlook for all citizens. | UN | وسيكون من المهم لتحسين توقعات جميع المواطنين زيادة إشراك المرأة في البحوث وأعمال المساعدة وصنع السياسة، إلى جانب أن تتاح لها على نحو عادل إمكانية الحصول على التعليم والاعتمادات وحيازة الأرض المضمونة. |
WFP is also participating in research on new dirigibles that could provide more economical and environmentally friendly transport. | UN | ويشارك البرنامج أيضا في البحوث المتعلقة بمناطيد جديدة ذات محركات يمكن أن توفر وسيلة نقل اقتصادية وملائمة للبيئة. |
In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. | UN | كما أن وسائل التدخل لا تتطلب استثمارات كبيرة في البحوث والأدوية والمعدات الطبية. |
The partnership was inspired by the low level of investment in research on tropical challenges. | UN | وكان الدافع إلى إقامة هذه الشراكة المستوى المتدني للاستثمار في البحوث الخاصة بالتحديات الاستوائية. |
In this regard, the Committee refers the States parties to the existing international guidelines on the involvement of children in research. Note | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدول الأطراف إلى المبادئ التوجيهية الدولية القائمة بشأن إشراك الأطفال في البحوث. |
Number of science and technology networks, institutions or scientists engaged in research mandated by the COP. | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إجراءها. |
Number of science and technology networks, institutions or scientists engaged in research mandated by the COP. | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشتركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها. |
Number of science and technology networks, institutions or scientists engaged in research mandated by the COP | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا، أو المؤسسات أو العلماء المشتركين في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها |
It is further concerned at the lack of research on women's health and data disaggregated by sex. | UN | وإن اللجنة لقلقة أيضا حيال النقص في البحوث التي تتناول صحة المرأة والبيانات المصنّفة حسب نوع الجنس. |
Therefore, the discussion of the ethical and legal issues arising from the use of human genes for research is also relatively new. | UN | ولذلك، فإن مناقشة المسائل اﻷخلاقية والقانونية الناشئة عن استخدام جينات اﻹنسان في البحوث تعتبر أيضاً جديدة نسبياً. |
These issues are not usually addressed in the research that was reviewed. | UN | وهذه القضايا لم يتم تناولها عادة في البحوث التي جرى استعراضها. |
The Capacity-building and Implementation Division of the Africa Technical Department in the World Bank has contributed to research on capacity issues. | UN | وتسهم شعبة بناء القدرات والتنفيذ التابعة لﻹدارة التقنية ﻷفريقيا في البنك الدولي في البحوث المتعلقة بقضايا بناء القدرات. |
The returns to investment on research and extension are much higher on agricultural growth compared with other investments. | UN | وتزيد عوائد الاستثمار في البحوث والإرشاد كثيرا فيما يخص النمو الزراعي مقارَنةً بالاستثمارات الأخرى. |
In Norway and the Nordic countries, the gender perspective is seldom integrated into research on disability. | UN | وفي النرويج وبلدان الشمال، نادرا ما يُدرَج منظور نوع الجنس في البحوث المتعلقة بالعجز. |
Actually, it's a research fellowship, so it will be far more predictable than a surgery resident's schedule. | Open Subtitles | في الواقع ، إنّها زمالة في البحوث العلميّة لذلك سيكون قابل للتنبّؤ بشكل أكبر من جدول عمل برنامج الإقامة الطبّي |
The role of the higher education sector in Agricultural Research was also increased during this time. | UN | كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة. |
Scientific research is of particular importance. Governments must increase their funding of scientific research on NCDs to provide accurate data and information that would promote national and international initiatives to control them, including Arab national health plans of action, with an eye to fostering sustainable development. | UN | كما أؤكد على أهمية البحث العلمي، وضرورة استثمار الحكومات في البحوث المتعلقة بالأمراض غير المُعدية، لتوفير البيانات الدقيقة، التي من شأنها تعزيز المبادرات الوطنية والعالمية، الرامية إلى الوقاية من هذه الأمراض والتصدي لها ضمن الخطط الصحية الوطنية والعربية وأُطُر التنمية المستدامة. |