ويكيبيديا

    "في البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in developed countries
        
    • in the developed countries
        
    • of developed countries
        
    • of the developed countries
        
    • developed country
        
    • in the developed world
        
    • for developed countries
        
    • in developed economies
        
    • in the developed economies
        
    • developed-country
        
    • by developed countries
        
    • to developed countries
        
    • developed countries in
        
    • from developed countries
        
    • developed countries for
        
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. UN ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي.
    The deceleration is associated with weakening demand, in particular in developed countries. UN ويرتبط هذا التباطؤ بضَعْف الطلب، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries. UN لقــد فاقــم مــن هذه الاحصاءات الميول الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    Per capita fish consumption in developed countries increased by 18 per cent and that in developing countries by 45 per cent. UN وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة.
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    They have been systematically built upon in developed countries. UN ويعتمد عليها بشكل منهجي في البلدان المتقدمة النمو.
    The impact of agricultural support policies in developed countries is also underlined. UN وهو يبرز كذلك أثر سياسات الدعم الزراعي في البلدان المتقدمة النمو.
    Provision of services in developed countries are well established. UN ويتسم تقديم الخدمات في البلدان المتقدمة النمو باستقراره.
    That could be made possible through the elimination of subsidies, in particular those that benefit agriculture in developed countries. UN وقد يصبح ذلك ممكنا من خلال إنهاء الإعانات، خاصة التي تستفيد منها الزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    High unemployment continues to affect many workers in developed countries experiencing jobless growth. UN ولا يزال ارتفاع معدلات البطالة يؤثر على العديد من العمال في البلدان المتقدمة النمو التي تعاني من نمو البطالة.
    On one hand, cities in developed countries cannot sustain their present levels of energy consumption. UN فمن ناحية، لا تستطيع المدن في البلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على مستوياتها الحالية لاستهلاك الطاقة.
    Most of the growth is taking place in developed countries and in some developing countries with large emerging economies. UN إذ يحدث معظم النمو في البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الكبيرة الناشئة.
    The Prosecutor has been visiting a number of capitals in developed countries to deliver the plea that they should consider taking some of the cases. UN وقد زار المدعي العام عدداً من العواصم في البلدان المتقدمة النمو ليلتمس منها أن تنظر في قبول بعض القضايا.
    Unsustainability and overconsumption in developed countries are having a negative impact on the health of the Earth. UN ويؤثر الافتقار إلى الاستدامة والإفراط في الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو تأثيراً سلبيا على صحة الأرض.
    As the world economy faces the prospect of a renewed slowdown, the number of unemployed workers is likely to increase, particularly in developed countries. UN وإذ يواجه الاقتصاد العالمي احتمال انكماش جديد، فمن المرجح أن يزداد عدد العمال العاطلين عن العمل، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    We are certain that this will bring greater stability in the developed countries. UN ونحن على يقين من أن هذا سوف يحقق درجة أكبر من الاستقرار في البلدان المتقدمة النمو.
    One very important way in which our partners in the developed countries can help is to adhere to their international obligations. UN وإحدى الطرق الهامة التي يمكن لشركائنا في البلدان المتقدمة النمو أن يساعدونا بها تكمن في تقيدهم بواجباتهم الدولية.
    At this time, there is no place for protectionism in any form in the developed countries. UN وفي هذه المرحلة، لا يوجد مكان للحمائية بأي شكل من الأشكال في البلدان المتقدمة النمو.
    This increase is occurring twice as fast as that of developed countries. UN وتبلغ هذه الزيادة ضعف سرعة الزيادة المشهودة في البلدان المتقدمة النمو.
    Think also of the increasing contribution of the sons and daughters of Africa to the scientific, academic and intellectual life of the developed countries. UN بل فلنتأمل أيضا في زيادة مساهمة أبناء وبنات أفريقيا في الحياة العلمية والأكاديمية والفكرية في البلدان المتقدمة النمو.
    developed country import promotion offices UN :: مكاتب ترويج الواردات في البلدان المتقدمة النمو
    Abortion laws and policies are significantly more restrictive in the developing world than in the developed world. UN فالسياسات والقوانين الخاصة بالإجهاض تقييدية بقدر أكبر في البلدان النامية عنها في البلدان المتقدمة النمو.
    According to WHO estimates, the maternal mortality rate for developed countries in the aggregate declined from 30 to 26 per 100,000 live births between 1983 and 1988. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن معدل وفيات اﻷمهات في البلدان المتقدمة النمو انخفض إجمالا من ٣٠ إلى ٢٦ لكــل ٠٠٠ ١٠٠ مولود حي للفترة بين ١٩٨٣ و ١٩٨٨.
    The growth of self-employment has also been significant in developed economies. UN وسجلت أيضا المهن الحرة نموا كبيرا في البلدان المتقدمة النمو.
    That crisis has proved to be more profound and persistent than many had expected and its consequences are having a negative effect on growth in the developed economies. UN وقد تبين أن هذه الأزمة أكثر عمقا ورسوخا مما كانت قد توقعته جهات عديدة، وتؤدي نتائجها إلى آثار سلبية على النمو في البلدان المتقدمة النمو.
    For example, operating a successful commodity exchange is no longer the reserve of major developed-country enterprises. UN وعلى سبيل المثال، لا يُدخر بعد الآن تشغيل دار مقاصة للسلع الأساسية لمشاريع رئيسية في البلدان المتقدمة النمو.
    In the area of trade, the aid given by developed countries is often undercut by their trade policies. UN وفي مجال التجارة، تتسبب عادة سياسات التجارة في البلدان المتقدمة النمو في تقليل أثر المعونة المقدمة منها.
    Earlier tiered pricing of essential medicines was the norm, whereby essential medicines were sold systematically at a lower price in developing countries as compared to developed countries. UN وقد كان نظام التسعير المتعدد المستويات للأدوية الأساسية القاعدة المعمول بها في السابق حيث يتم، في إطاره، بيع الأدوية الأساسية بطريقة منهجية بسعر يقل في البلدان النامية عنه في البلدان المتقدمة النمو.
    In Montreal, Parties established an Ad Hoc Working Group (AWG-KP) to negotiate new emissions-reduction goals for the developed countries in advance of the end of the first commitment period in 2012. UN وفي مونتريال، أنشأ الأطراف فريقا عاملا مخصصا معنياً ببروتوكول كيوتو للتفاوض على الأهداف الجديدة لتخفيض الانبعاثات في البلدان المتقدمة النمو قبل انتهاء فترة الالتزام الأولى في عام 2012.
    The declining demand from developed countries has adversely affected the services sectors, such as tourism, in developing countries such as my own. UN لقد أثر تراجع الطلب في البلدان المتقدمة النمو سلبيا على القطاعات الخدمية، مثل السياحة، في البلدان النامية كبلدي.
    (iv) Secure and stable markets in developed countries for products from alternative development programmes needed to be ensured, together with technical assistance to improve such products. UN `4` ينبغي ضمان وجود أسواق مأمونة ومستقرة في البلدان المتقدمة النمو لمنتجات برامج التنمية البديلة مع توفير المساعدة التقنية من أجل تحسين نوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد