However, if a larger number of bodies participated in the experiment, it was possible that substantial savings could be realized. | UN | بيد أنه لو اشترك في التجربة عدد أكبر من الهيئات فيمكن تحقيق وفورات ذات شأن. |
In order to compare the performance and reliability of ISDN lines with those of hard-wire connections, both approaches were used in the experiment for the transmission of video. | UN | ولمقارنة خطوط الشبكة والوصلات السلكية فيما يتعلق بالأداء والموثوقية، استخدم النهجان معا في التجربة من أجل نقل الصورة. |
Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment. | UN | ويجري أيضا انشاء محطات طرفية أرضية صغيرة لكي تشارك في التجربة الأوساط العلمية ومؤسسات التعليم الوطنية. |
Okay, get the name of every patient in the trial. | Open Subtitles | حسناً، أحصل على كلّ إسم مريض في التجربة. |
This pattern is reflected in the contemporary experience of Colombia, Nepal, the Russian Federation, and some parts of India. | UN | وينعكس هذا النمط في التجربة الحالية للاتحاد الروسي وكولومبيا ونيبال وبعض أجزاء الهند. |
This incongruity is exemplified by the experience of my delegation. | UN | ويتمثل هذا التعارض في التجربة التي مر بها وفد بلادي. |
Following interruptions during the first few days and cases in which the images froze, the circuits used for the experiment were retested by the service provider and stability improved. | UN | وعقب حالات الانقطاع التي حدثت خلال الأيام القليلة الأولى وحالات جمود الصورة، قام مقدم الخدمات بإعادة اختبار الدوائر الكهربائية المستخدمة في التجربة وبذلك تحسن استقرار الإرسال. |
However, his participation in the experiment was ensured while in detention. | UN | ولكن ضُمنت مشاركته في التجربة أثناء الاحتجاز. |
A total of 43 primary and 90 auxiliary seismograph stations have participated in the experiment. | UN | وقد بلغ مجموع المحطات المشتركة في التجربة ٣٤ محطة سيزمية رئيسية و٠٩ محطة سيزمية مساعدة. |
However, if a larger number of bodies participated in the experiment, it was possible that substantial savings could be realized. | UN | بيد أنه لو اشترك في التجربة عدد أكبر من الهيئات فيمكن تحقيق وفورات ذات شأن. |
However, his participation in the experiment was ensured while in detention. | UN | ولكن ضُمنت مشاركته في التجربة أثناء الاحتجاز. |
The experimenters gave different amounts of the drug to everyone who participated in the experiment. | Open Subtitles | التجارب أعطت كميات مختلفة من العقار لكل شخص اشترك في التجربة. |
High adsorption was detected in the experiment. | UN | ولوحظ ارتفاع الامتزاز في التجربة. |
High adsorption was detected in the experiment. | UN | ولوحظ ارتفاع الامتزاز في التجربة. |
51. Most of the equipment used in the experiment was already available in-house. | UN | 51 - وقد كانت غالبية المعدات التي استخدمت في التجربة متوفرة داخليا. |
Heads, I'll go to the E.R., but tails, I stay in the trial and you treat me here. | Open Subtitles | رأس، سأذهب الى الطوارئ، لكن ذيل، سأبقى في التجربة و تعالجني هنا. |
Sherman wants me to stay in the trial, but I--I think that's a pity move on his part. | Open Subtitles | د.شيرمان يريدني أن أبقى في التجربة الطبية ولكنني أعتقد أن هذا من داعي الشفقة |
It's all about trying new things, giving up control, and losing yourself in the experience. | Open Subtitles | الأمر كله له علاقة بتجربة أشياء جديدة , التخلي عن السيطرة وفقدان نفسك في التجربة |
8. The minimum technical requirements for good quality remote interpretation and the resulting general technical set-up used for the experiment are described in paragraphs 17 and 18 below. | UN | ٨ - ويرد في الفصلين ١٧ و ١٨ أدناه وصف للحد اﻷدنى من الاحتياجات التقنية اللازمة لتحقيق نوعية جيدة من الترجمة الشفوية من بُعد والتركيبة التقنية العامة الناتجة التي استخدمت في التجربة. |
I called her to tell her that I got into the trial, | Open Subtitles | انا اتصلت بها كي اخبرها انني حصلت على فرصة في التجربة |