ويكيبيديا

    "في التضامن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of solidarity
        
    • to solidarity
        
    • in solidarity
        
    • solidarity and
        
    • solidarity as
        
    • solidarity in
        
    Its action of solidarity, mobilizing substantial resources and devising specific programmes, was at that time of great benefit to Central America. UN إن عملها المتمثل في التضامن وتعبئة الموارد الهامة ووضع برامج محددة قد عاد آنذاك بفائدة عظيمة على أمريكا الوسطى.
    I trust that the international community, and in particular donor countries as a whole, will continue to adhere to the sound principle of solidarity. UN وأنا على ثقة بأن المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة برمتها، سيواصل الامتثال للمبدأ السليم المتمثل في التضامن.
    Development could be reduced to the exploitation of others, but rather should consist of solidarity and helping others. UN ولا يمكن جعل التنمية تقتصر على استغلال الآخرين، بل ينبغي أن تتمثل في التضامن مع الآخرين ومساعدتهم.
    The notion of common but differentiated responsibilities has potential value in the development of a right of peoples and individuals to solidarity. UN وينطوي مفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة على قيمة محتملة في إطار تطوير حق الشعوب والأفراد في التضامن.
    The right to solidarity should be recognized and codified; UN وينبغي الاعتراف بالحق في التضامن وتقنينه؛
    With these efforts we are just fulfilling our fundamental duty in solidarity to aid all the peoples of the world. UN ونحن بهذه الجهود إنما نؤدي واجبنا الأساسي في التضامن لمساعدة جميع شعوب العالم.
    That is what breathes life into international solidarity and gives meaning to the idea of multilateralism in the lives of ordinary people. UN وذلك هو ما يبث الحياة في التضامن الدولي ويعطي معنى لفكرة التعددية في حياة الناس العاديين.
    Globalization must not be allowed to overwhelm our value of solidarity but rather allow for a new vision of this fundamental value for the new century. UN يجب ألا يسمح للعولمة بأن تقهر قيمنا في التضامن بل ينبغي أن تؤدي إلى رؤية جديدة لهذه القيمة الأساسية للقرن الجديد.
    The report of the Secretary-General gave rise to a vast upsurge of solidarity throughout the world. UN وقد تولد عن تقرير اﻷمين العام إزدياد هائل في التضامن في شتى أنحاء العالم.
    We encourage them to further intensify their efforts of solidarity with Africa, where poverty, war and disease have become the daily fate of the people of the continent. UN ونشجعهما على المزيد من تكثيف جهودهما في التضامن مع أفريقيا، حيث أصبح الفقر والحرب والمرض قدرا يوميا لشعب هذه القارة.
    On behalf of my country, I want to renew to the people of the United States our feelings of solidarity and total support. UN وباسم بلدي، أود أن أجدد لشعب الولايات المتحدة الإعراب عن مشاعرنا في التضامن معه وتأييدنا الكامل له.
    The time has come to transform the vast upsurge of solidarity which we have seen in the course of the past two years, into a powerful, concerted effort at open, fruitful and substantially enhanced cooperation. UN لقد آن اﻷوان لتحويل الطفرة الكبيرة في التضامن التي شهدناها في العامين الماضيين إلى جهد قوي متضافر للتعاون الصريح والمثمر والمعزز بدرجة كبيرة.
    As its history reveals, and as exhibited in the natural confluence of two great rivers at the heart of its Capital, Sudan has always been a champion of the United Nations ideals of solidarity, inclusion and unity in diversity. UN والسودان على الدوام بلد يناصر مثل الأمم المتحدة المتمثلة في التضامن والمشاركة والوحدة في إطار التنوع، كما يحدث بذلك تاريخه، وينم عنه ذلك الالتقاء الطبيعي لنهرين كبيرين في قلب عاصمته.
    The right to solidarity is entirely neglected. UN بل إن الحق في التضامن لا يرد له ذكر على الإطلاق.
    In other words, the right to solidarity derived its applicability from the human rights obligations established by those international instruments and agreements. UN وبعبارة أخرى، فإن الحق في التضامن يستمد مسوغات تطبيقه من الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي أنشأتها تلك الصكوك والاتفاقات الدولية.
    Cuba asked Finland what plans it has to increase the ODA budget and explained that this issue was related to the right to solidarity and to development. UN وسألت كوبا فنلندا عما تعتزم عمله لزيادة ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية وأوضحت أن هذه المسألة تتصل بالحق في التضامن وفي التنمية.
    Cuba asked Finland what plans it has to increase the ODA budget and explained that this issue was related to the right to solidarity and to development. UN وسألت كوبا فنلندا عما تعتزم عمله لزيادة ميزانية المساعدة الإنمائية الرسمية وأوضحت أن هذه المسألة تتصل بالحق في التضامن وفي التنمية.
    Spain has set a target and a deadline for its goal of solidarity: we want to contribute to solidarity with those most in need 0.7 per cent of our national wealth by 2012. UN وقد وضعت إسبانيا هدفا وموعدا أقصى لتحقيق مرماها التضامني: فنحن عازمون على المساهمة في التضامن مع أكثر المحتاجين بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ثروتنا الوطنية بحلول عام 2012.
    That has allowed us to contribute in solidarity with less-developed countries, thus significantly enhancing South-South and triangular cooperation. UN ومكّننا ذلك من الإسهام في التضامن مع أقل البلدان نموا، وبالتالي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Moreover, none of what we have achieved has been to the detriment of our fundamental duty stand in solidarity with our brother peoples of the South. UN علاوة على ذلك، لا شيء مما حققناه كان منافيا لواجبنا الأساسي المتمثل في التضامن مع الشعوب الشقيقة لنا في الجنوب.
    Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. UN لقد شهدت أسبانيا نمواً اقتصادياً مستديماً، وهي لذلك ترى في التضامن قيمة اجتماعية وشخصية صاعدة.
    The second is solidarity in facing new threats -- individually or collectively -- to the security of our peoples. UN والوجـه الثاني يتمثل في التضامن في مواجهة الأخطار الجديدة التي تهدد أمن شعوبنا - فرادى أو جماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد