Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. | UN | ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين. |
Investment in mining has jumped in recent years and is expected to increase at least in a medium-term perspective. | UN | فقد قفز الاستثمار في التعدين في السنوات الأخيرة ويُتوقع أن يزيد في المنظور المتوسط الأجل على الأقل. |
Internationally recognised standards and environmental friendly methods in mining and natural resources development. | UN | ' 6` المعايير المتعارف عليها دوليا والأساليب الصديقة للبيئة في التعدين وتنمية الموارد الطبيعية؛ |
The Government began to engage in operational planning for the removal of illegal miners from the nature reserve. | UN | وبدأت الحكومة في المشاركة في التخطيط التنفيذي من أجل إخراج العاملين في التعدين غير المشروع من تلك المحمية الطبيعية. |
Child migrants are exploited in mining, agricultural and domestic work. | UN | ويستغَل الأطفال المهاجرون في التعدين والزراعة والعمل المنـزلي. |
Hg used in mining does not have to be of a high purity, so recycled Hg, especially from chlor-alkali plants, can be used. | UN | الزئبق المستخدم في التعدين لا يلزمه أن يكون نقياًّ جداًّ، لذلك يمكن استخدام الزئبق المعاد تدويره، بخاصة من مصانع الكلور والقلويات. |
17. Regulation No. 553/1996 on security measures in mining with drilling. | UN | 17- اللائحة رقم 553/1996 المتعلقة بالتدابير الأمنية في التعدين بالحفر. |
miners are similarly receiving licences and being given aid in mining their concessions. | UN | وبالمثل يتلقى المشتغلون بالتعدين تراخيص لاستغلال الامتيازات الممنوحة لهم ويحصلون على معونة في التعدين بموجبها. |
In contrast to the oil industry, private companies play the dominant role in mining. | UN | وعلى النقيض من صناعة النفط، فإن الشركات الخاصة تقوم بدور مسيطر في التعدين. |
The pattern is one of substantial reductions in mining and sales as UNITA lost access to mines. | UN | وكان النمط يدل على انخفاض كبير في التعدين وفي المبيعات مع فقدان يونيتا القدرة على الوصول إلى المناجم. |
He called for the provision of sufficient time to allow countries to reduce and where feasible eliminate the use of mercury and mercury compounds in mining. | UN | ودعا إلى إعطاء وقتٍ كافٍ يسمح للبلدان بالتخفيض، وحيثما أمكن القضاء على استخدام الزئبق ومركبات الزئبق في التعدين. |
The atlases provide an essential overview to international mining companies for assessing the geological potential for detailed exploration and investment in mining. | UN | وتوفر هذه اﻷطالس نظرة شاملة أساسية تساعد شركات التعدين الدولية في تقدير اﻹمكانيات الجيولوجية ﻷعمال الاستكشاف التفصيلية والاستثمار في التعدين. |
138. The Group has also witnessed the use of commercial explosives in mining and mercury in the gold-refining process on artisanal sites. | UN | 138 - وشهد الفريق أيضا استخدام المتفجرات التجارية في التعدين واستخدام الزئبق في عمليات تنقية الذهب في مواقع التعدين الحرفي. |
This performance reflected an increase of 30 per cent in construction, a 35 per cent increase in mining and quarrying and an increase of 40 per cent in agricultural crop production. | UN | ويعكس هذا الأداء زيادة بنسبة 30 في المائة في قطاع البناء، وزيادة بنسبة 35 في المائة في التعدين واستغلال مقالع الأحجار، وزيادة بنسبة 40 في المائة في إنتاج المحاصيل الزراعية. |
The Russian Federation and other CIS countries, notably Kazakhstan, have also opened to FDI in mining. | UN | كذلك فإن الاتحاد الروسي وغيره من بلدان دول الكومنولث المستقلة، وخاصة كازاخستان، انفتحت أمام الاستثمار الأجنبي المباشر في التعدين. |
Recent reforms, which lead to modernization of manufacturing and mining industry, have enhanced prospects of private foreign and domestic investment in mining. | UN | وقد عززت الإصلاحات الأخيرة، التي أدت إلى تحديث الصناعة التحويلية والتعدين، احتمالات الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في التعدين. |
Recent reforms, which lead to modernization of manufacturing and mining industry, have enhanced prospects of private foreign and domestic investment in mining. | UN | وقد عززت الإصلاحات الأخيرة، التي أدت إلى تحديث الصناعة التحويلية والتعدين، احتمالات الاستثمار المحلي والأجنبي الخاص في التعدين. |
However, the details of mining technology work are not provided. | UN | إلا أنه لم تقدم تفاصيل عن العمل المتعلق بالتقنية المستخدمة في التعدين. |
Accommodation for mining personnel has been improved and now caters for expatriate as well as local workers. | UN | فقد جرى تحسين مساكن الأفراد العاملين في التعدين وهي الآن تقدم الخدمة للعمال المغتربين والمحليين على السواء. |
Before test mining is to begin, the dispersal potential must be assessed at all levels where harmful by-products may be released into the water column by test mining and where accidental spills may occur. | UN | وقبل البدء في التعدين الاختباري، يجب تقييم احتمالات التشتـّت على كافة المستويات حيثما قد تنبعث إلى عمود الماء نواتج ثانوية ضارة للتعدين الاختباري وحيثما يُحتمل حدوث انسكابات عرضية. |
Mining test and mining technology | UN | اختبارات التعدين والتقنية المستخدمة في التعدين |
Ninety-five per cent state that they work in agriculture and 5 per cent work in the mines (525 cases). | UN | ويقول 95 في المائة إنهم يقومون بأنشطة زراعية، و 5 في المائة في التعدين (525 حالة). |
African countries, such as Ghana, Guinea, Mali, Madagascar and the United Republic of Tanzania, have privatized their mining SOEs to foreign investors and abolished restrictions on foreign ownership. | UN | وقامت بلدان أفريقية، مثل غانا، وغينيا، ومالي، ومدغشقر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، بتخصيص شركاتها المملوكة للدولة العاملة في التعدين لصالح مستثمرين أجانب، وألغت القيود على الملكية الأجنبية. |