ويكيبيديا

    "في التمثيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in representation
        
    • representation of
        
    • of representation
        
    • to representation
        
    • at acting
        
    • to be represented
        
    • in the representation
        
    • in acting
        
    • representative
        
    • of the representation to
        
    • representation in
        
    • representation on
        
    • an acting
        
    • underrepresented
        
    • under-represented
        
    However, there is great variation in the recruitment and training of legal guardians, resulting in arbitrary differences in representation. UN غير أن هناك تنوعاً كبيراً في تعيين الأوصياء القانونيين وتدريبهم، مما أدى إلى اختلافات تعسفية في التمثيل.
    Small increase in representation at central and local government following elections UN زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات
    For that reason, we think that equitable geographic representation would appropriately remedy the glaring imbalance in the current representation of the Security Council. UN ولهذا السبب، نرى أن التمثيل الجغرافي العادل من شأنه أن يصلح على نحو مناسب الاختلال الصارخ في التمثيل الحالي لمجلس اﻷمن.
    The Organization of American States had established that a people could not be permanently deprived of the right of representation in the national government. UN هذا وكانت منظمة الدول الأمريكية قد قررت أنه لا يمكن حرمان أي شعب، بصورة دائمة، من حقه في التمثيل في الحكومة الوطنية.
    We likewise support the right of other regions to representation on the Council, with the status of permanent members. UN ونؤيد كذلك حق المناطق اﻷخرى في التمثيل في مجلس اﻷمن، على أن يكــون لها وضـــع اﻷعضاء الدائمين.
    That's why I failed at acting and skiing and table tennis. Open Subtitles لهذا فشلت في التمثيل و التزحلق و في طاولة التنس
    Subject matter: Right to be represented by a lawyer at all stages of criminal proceedings UN الموضوع: الحق في التمثيل بواسطة محامٍ في جميع مراحل الإجراءات الجنائية.
    Regrettably, no corresponding change has been made to the composition of the Council to address the present inequities in the representation and geographic distribution of its membership. UN ومن المؤسف أنه لم يتحقق تغير مماثل في تكوين المجلس يتناول الاختلالات الحالية في التمثيل وفي التوزيع الجغرافي ﻷعضائه.
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the state structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    Gender inequalities in representation in national parliaments have widened in ten countries. UN وقد اتسعت أوجه التفاوت بين الجنسين في التمثيل في البرلمانات الوطنية في عشرة بلدان.
    Cuba therefore recommended that a quota system should be put in place to ensure a balance in representation between the regions and also between the sexes. UN ولذلك توصي كوبا بتطبيق نظام للحصص لضمان التوازن في التمثيل بين المناطق وبين الجنسين أيضا.
    During the period under consideration, no active measures were taken to promote the participation of women in the international representation of the State. UN خلال الفترة محل النظر لم تتخذ تدابير فعالة لتعزيز مشاركة المرأة في التمثيل الدولي للدولة.
    This engagement is reflected in the political representation of our administration. UN ويتكرّس ذلك الالتزام في التمثيل السياسي في الإدارة الحكومية.
    Thus, there was no significant change in the overall geographical representation of staff during this period. UN وبالتالي، لم يكن هناك أيضا تغير يعتد به في التمثيل الجغرافي العام للموظفين خلال هذه الفترة.
    Members would be selected on the basis of expertise, due regard also being given to balance of representation. UN وسيجري اختيار اﻷعضاء على أساس الخبرة على أن يولى، أيضا، الاعتبار الواجب للتوازن في التمثيل.
    Women are far from achieving equality of representation at the highest levels of Government. UN والمرأة بعيدة عن تحقيق المساواة في التمثيل على مستويات الحكم العليا.
    Under Amendment No. 14, an indicted minor is entitled to representation. UN وللقاصر المدان، بموجب التعديل رقم 14، الحق في التمثيل.
    Trying to go for Theater and Film Study, but they say I'm really bad at acting. Open Subtitles محاولة للذهاب للمسرح ودراسة السينما لكنهم يقولون أني سيئة حقا في التمثيل
    The right to be represented by the PDO is defined by law and depends, among other things, on the severity of the offence, the economic status of the person requesting the service and on other characteristics. UN ويحدد القانون الحق في التمثيل من قبل مكتب المحامي العام ويرهنه بأمور منها مدى خطـورة الجريمـة، والوضع المادي للشخص الذي يطلـب التمثيل، بالإضافة إلى مقتضيات أخرى.
    Secondly, an increase in the representation of the more advanced countries must not create an imbalance that operates to the detriment of the developing world. UN ثانيا، إن الزيادة في التمثيل ﻷكثر البلدان تقدما يجب ألا تخلق اختلالا في التوازن يلحق الضرر بالعالم النامي.
    I-I-I don't understand why any success you have in acting is more important than any I have in science. Open Subtitles لست أفهم لمَ أي نجاح قد تحصلين عليه في التمثيل أهم من نجاحي في العلم.
    The rights to adequate representation in representative bodies and State authorities are set at the same level. UN والحقوق في التمثيل المتكافئ في الهيئات التمثيلية وفي سلطات الدولة متماثلة.
    Such representation shall in no case entail an increase of the representation to which the States members of the European Economic Community would otherwise be entitled. UN ولا يستتبع هذا في أي حالة أي زيادة في التمثيل المستحق بغير ذلك للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Wow. I have an acting career and I own a dessert bar. Open Subtitles ياللروعة، لدي تجربة في التمثيل وأملك حانة حلويات
    Women are very much underrepresented in block and district development committees, as well as in central Government. UN تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية.
    Sixthly, reform of the Security Council must accommodate the interests and concerns of all sides, especially those who are currently under-represented. UN سادسا، يجب أن يراعي إصلاح مجلس الأمن مصالح وشواغل جميع الأطراف، لا سيما تلك التي تعاني حاليا من نقص في التمثيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد