ويكيبيديا

    "في التنقيحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revisions to
        
    • revisions of
        
    • the revisions
        
    • into revisions
        
    The view was also expressed that reference should be made in the revisions to illicit cultivation in greenhouses. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه يجب الاشارة في التنقيحات الى الزراعة غير المشروعة في المستنبتات.
    The Chair would like to propose that negotiations focus on the documentation and that, if agreed, progress be reflected in revisions to the documentation to facilitate negotiations. UN ويود الرئيس أن يقترح تركيز المفاوضات على الوثائق، وأن يُبيَّن التقدم المحرز، إذا تمت الموافقة على ذلك، في التنقيحات المدخلة على وثائق تيسير المفاوضات.
    Accordingly, it recommends that consideration of the proposed revisions to staff regulations be deferred. UN وبناءً على ذلك، توصي بإرجاء النظر في التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين.
    revisions to this work programme will need to be considered by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting. UN وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع.
    In response to the questionnaire, several organizations said that they were planning to include contract management in subsequent revisions of their procurement manual. UN وردا على الاستبيان، قالت عدة مؤسسات إنها تخطط لإدراج إدارة العقود في التنقيحات اللاحقة لدليل مشترياتها.
    These assumptions will be addressed, with the support of the Movement Control Section of the Logistics Support Division, in the proposed revisions to the model. UN وسيُنظر في هذه الافتراضات بدعم من قسم مراقبة الحركة، بشعبة الدعم اللوجستي في التنقيحات المقترحة للنموذج.
    85. The Committee considered at length the proposed revisions to programme 35 and divergent views on the substance of the programme were expressed. UN ٨٥ - نظرت اللجنة مليا في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣٥، وجرى اﻹعراب عن آراء متباينة حول جوهر البرنامج.
    8. When the Committee was considering possible revisions to the commentary to article 5 in the United Nations Model, at its seventh session, it did not include a paragraph dealing with geostationary orbits. UN 8 - وعندما كانت اللجنة تنظر في التنقيحات المحتملة لشرح المادة 5 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية خلال دورتها السابعة، فإنها لم تُضمِّنها فقرة تتناول المدارات الثابتة بالنسبة للأرض.
    These rates will be addressed in the proposed revisions to the standardized funding model and will be based on more recent rations contracts and classifications of missions. UN وسيجري تناول هذه المعدلات في التنقيحات المقترحة على نموذج التمويل الموحد، وسوف تستند إلى عقود أحدث لحصص الإعاشة وتصنيفات أحدث للبعثات.
    The Advisory Committee is of the view that a legal opinion on the proposed revisions should be provided to the Executive Committee at the time of its consideration of the proposed revisions to the UNHCR Financial Rules for voluntary funds. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم رأي قانوني بشأن التنقيحات المقترحة إلى اللجنة التنفيذية وقت نظرها في التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد المالية للمفوضية فيما يخص صناديق التبرعات.
    It aims to facilitate the initial consideration of possible revisions to the reporting guidelines, including the CRF. UN والهدف منها هو تسهيل عملية النظر الأولية في التنقيحات المحتملة على المبادئ التوجيهية للإبلاغ، بما في ذلك نموذج الإبلاغ الموحد.
    These programmatic changes will be reflected in the revisions to the medium-term plan for the period 1998-2001 to be submitted in 1998. UN وستظهر هذه التغييـــرات البرنامجية في التنقيحات التي ستجرى على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستعرض في ١٩٩٨.
    The realignment of the subprogrammes will be reflected in the forthcoming revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005. UN وستنعكس إعادة تنظيم البرامج الفرعية في التنقيحات المقبلة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    However, in the proposed revisions to the section on legislative mandates that follows the narrative, new text to be inserted does appear in boldface type and text to be deleted appears in strikeout type. UN بيد أنه في التنقيحات المقترحة على الباب فيما يتعلق بالولايات التشريعية التي تلي السرد، فإن النص الجديد المراد إدخاله يظهر بحروف داكنة ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا.
    Consider possible revisions to the MPPI work programme; UN 4 - النظر في التنقيحات التي يحتمل إجراؤها في برنامج عمل مبادرة شراكة الهواتف النقالة؛
    56. At its 12th meeting, on 11 June 1998, the Committee for Programme and Coordination considered the proposed revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٦٥ - نظـرت لجنـة البرنامـج والتنسيق فــي جلستهـا ١٢ المعقودة فـي ١١ حزيـران/يونيـه ١٩٩٨، في التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    66. At its 13th meeting, on 11 June 1998, the Committee considered proposed revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٦٦ - في الجلسة ١٣، المعقودة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    128. The view was expressed that emphasis should be placed on management in the proposed revisions to programme 24. UN ٨٢١ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على اﻹدارة في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤.
    136. At its 16th and 17th meetings, on 15 June 1998, the Committee considered proposed revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٦٣١ - نظرت اللجنــة فــي جلستيها ١٦ و ١٧ المعقودتين فــي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The guidance will be further elaborated in future revisions of the PPM. UN وستدخل تحسينات إضافية على التوجيه في التنقيحات المقبلة للدليل.
    The findings were published in the annual Synthesis of the Resident Coordinators Annual Reports and have fed into revisions to the resident coordinator annual report guidelines, which include a specific section on gender equality initiatives for 2007. UN ونُشرت النتائج التي توصل إليها في الملخص التوليفي لتقارير المنسقين المقيمين السنوية الذي يصدر كل سنة وأسهمت تلك النتائج في التنقيحات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير السنوية للمنسقين المقيمين التي تشمل قسما خاصا عن المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد