Well, life is all in the timing, they say, right? | Open Subtitles | حسناً, شأن الحياة كله في التوقيت, يقولون, أليس كذلك؟ |
The precise timing and venue of the meeting will be considered by the General Assembly at its fifty-seventh session. | UN | حيث ستنظر الجمعية العامة في التوقيت المحدد للاجتماع ومكان انعقاده في دورتها السابعة والخمسين. |
It also called for adequate consideration of the appropriate timing of these pledging events. | UN | وطلبت أيضا إيلاء الاعتبار الكافي لمسألة إقامة تلك المناسبات في التوقيت المناسب. |
Well, he's not gonna get here in time, so I'm taking the reins. | Open Subtitles | حسنًا إن لم يصل هنا في التوقيت المناسب أنا سأتولى زمام الأمر |
Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner | UN | تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` خلال السنة في التوقيت المناسب |
Thus, we will have to decide upon the appropriate timing for the holding of this session. | UN | ومن ثم يتعين علينا البت في التوقيت المناسب لعقد هذه الدورة. |
This variance was partially attributable to timing differences. | UN | ويُعزى الفارق جزئيا إلى اختلافات في التوقيت. |
UNFPA indicated that it expected differences between the databases and the general ledger due to timing and other differences, resulting in reconciliations having to be performed. | UN | وأفاد الصندوق بأنه يتوقع وجو فروق بين قواعد البيانات وبين دفتر الأستاذ العام بسبب الفروق في التوقيت وغيرها، مما يستوجب إجراء عمليات مطابقة. |
Careful consideration should be given to the optimum timing and format of a Monterrey review. | UN | ويجب النظر بعناية في التوقيت الأمثل لإجراء استعراض يتناول مؤتمر مونتيراي والشكل الذي يتخذه ذلك الاستعراض. |
There are no timing differences for UNHCR for the purpose of comparison between budgets and actual amounts; | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت بالنسبة للمفوضية لغرض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانيات والمبالغ الفعلية؛ |
timing differences occur when the budget period differs from the reporting period reflected in the financial statements. | UN | الفروق في التوقيت: تحدث عندما تكون فترة الميزانية مختلفة عن فترة الإبلاغ المبينة في البيانات المالية. |
The Chair said that the Fund needed to take a certain amount of risk an appropriate market timing. | UN | وأضاف أن الصندوق يحتاج إلى تحمل قدر معين من المخاطر في التوقيت المناسب في الأسواق. |
There are no timing differences for the Fund for the purposes of comparison of budget and actual amounts; | UN | وليست هناك أي فروق في التوقيت للصندوق تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛ |
There are no timing differences for the Pension Fund for the purposes of comparison of budget and actual amounts; | UN | وليست هناك أي فروق في التوقيت لصندوق المعاشات تحقق أغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية؛ |
timing differences do not exist as the budget period annualized is the same as the financial statement reporting period. | UN | ولا توجد فروق في التوقيت نظرا إلى أن فترة الميزانية السنوية هي نفس فترة الإبلاغ عن البيانات المالية. |
There are no timing differences for UNHCR for the purpose of comparison between budgets and actual amounts; | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت بالنسبة للمفوضية لغرض المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانيات والمبالغ الفعلية؛ |
18.4 timing differences occur when the budget period differs from the reporting period reflected in the financial statements. | UN | 18-4 وتحدث الاختلافات في التوقيت عندما تختلف فترة الميزانية عن فترة الإبلاغ المعتمدة في البيانات المالية. |
There are no timing differences for UNIDO for purposes of comparison of budget and actual amounts. | UN | ولا توجد اختلافات في التوقيت لدى اليونيدو لأغراض المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية. |
I got here just in time to save your life. That's a coincidence? | Open Subtitles | و قد وصلت هنا في التوقيت المناسب لأنقذ حياتك، هل هذه مصادفة؟ |
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to intensify his efforts with a view to resolving those issues in a timely manner. | UN | وشجعت اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده بغية إيجاد حلول لهذه المسائل في التوقيت المناسب. |
However, it would be difficult to broadcast the entire Millennium Summit live, owing to differences in time zones and to the difficulty of disrupting other programming. | UN | لكن سيكون من الصعب بث كامل وقائع قمة الألفية مباشرة، بسبب الاختلاف في التوقيت والصعوبة الكامنة في إعادة ترتيب البرامج الأخرى. |
Others expressed reservations and doubts as to the practicality of the declaration, the lack of definitional criteria and its timeliness in practice. | UN | وأعرب آخرون عن تحفظهم وشكهم فيما يتعلق بالطابع العملي للإعلان، وانعدام المعايير التي تحدده، وإمكانية إصداره في التوقيت المناسب عمليا. |