58. Humanitarian access continued to be seriously affected by widespread insecurity, especially in the south and south-east of the country in 2010. | UN | 58 - وظل انعدام الأمن يؤثر بشكل خطير في عام 2010 على وصول المساعدات الإنسانية، وخاصة في الجنوب والجنوب الشرقي. |
At the forefront was the reform of the Ministry of the Interior, a prerequisite for stability in the south and south-east of the country. | UN | وكان في صدارة هذه الأولويات إصلاح وزارة الداخلية، وهو شرط مسبق للاستقرار في الجنوب والجنوب الشرقي من البلد. |
At present, 60 districts out of 165 in the south and south-east are considered high- to medium-risk areas. | UN | وفي الوقت الراهن، يُعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة. |
The insecurity in the south and south-east is not difficult to understand. | UN | انعدام الأمن في الجنوب والجنوب الشرقي ليس مسألة يصعب فهمها. |
In this regard, the mission welcomes plans by the coalition forces to deploy pilot provincial reconstruction teams in the south and south-east. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب البعثة بخطط قوات التحالف الرامية إلى نشر الأفرقة الإقليمية لإعادة الإعمار في الجنوب والجنوب الشرقي. |
The country's indigenous population is concentrated in six states in the south and south-east. | UN | وتتركز الشعوب الأصلية المكسيكية غالبا في ستة كيانات اتحادية في الجنوب والجنوب الشرقي من المكسيك. |
Early in May, 60 districts out of 165 in the south and south-east were considered high- to medium-risk areas. | UN | وفي مطلع أيار/مايو، اعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة. |
Similarly, security in the south and south-east deteriorated to the point where large areas were effectively out of bounds to the assistance community, and government officials were frequent targets of attacks. | UN | وبالمثل، تدهورت حالة الأمن في الجنوب والجنوب الشرقي لدرجة عدم تمكُّن وصول جماعة تقديم المساعدات إليها وتكرر استهداف الهجمات لموظفي الحكومة. |
For the first time since its establishment four years ago, the Commission has restricted its activities, particularly in the south and south-east, owing to security concerns. | UN | ولأول مرة تحد اللجنة، منذ إنشائها قبل أربعة أعوام، من أنشطتها في الجنوب والجنوب الشرقي بصفة خاصة، لأسباب تتعلق بالمخاوف الأمنية. |
On a positive note, during the latest registration process the percentage of women registered in some of the more traditional areas of the country was higher, especially in the south and south-east. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، شهدت آخـر عمليات التسجيل الانتخابي ارتفاع نسبة النساء المسجلات في بعض المناطق الأكثر تقليدية في البلاد، وخاصة في الجنوب والجنوب الشرقي. |
The Afghan national army continues to conduct joint military operations with coalition forces against members of Al-Qaida and the Taliban in the south and south-east of the country. | UN | ويواصل الجيش الوطني الأفغاني شن حملات عسكرية مشتركة مع قوات التحالف ضد أعضاء القاعدة والطالبان في الجنوب والجنوب الشرقي من البلد. |
The unstable security conditions in the south and south-east in fact cause delays in the voter registration process, which demonstrates the continued determination of extremist groups to impede the electoral process. | UN | وتتسبب الظروف الأمنية غير المستقرة في الجنوب والجنوب الشرقي بالفعل في تأخيرات لعملية تسجيل الناخبين، مما يبرز إصرار الجماعات المتطرفة المستمر على عرقلة العملية الانتخابية. |
Once the outcome of the pilot phase was assessed and the model refined, the possibility of deploying additional coalition provincial reconstruction teams and creating a " regional development zone " in the south and south-east would be given consideration. | UN | وما أن يتم تقييم نتائج المرحلة التجريبية وصقل النموذج، سيجري النظر في نشر أفرقة إضافية للإعمار تابعة للتحالف وإنشاء " منطقة تنمية إقليمية " في الجنوب والجنوب الشرقي. |
12. The worsening security situation in the south and south-east of the country and the spread of the conflict into various provinces of the centre, north-east and west, had serious humanitarian consequences. | UN | 12- وقد كانت لتدهور الوضع الأمني في الجنوب والجنوب الشرقي للبلاد واتساع رقعة النزاع إلى العديد من ولايات الوسط والشمال الشرقي والغرب عواقب إنسانية وخيمة. |
Voter participation was regionally diverse: turnout was low in the conflict-affected areas in the south and south-east, and higher in more secure areas such as the central highlands, northern, western and north-eastern regions. | UN | وقد تفاوتت مشاركة الناخبين حسب الأقاليم: إذ كانت المشاركة منخفضة في المناطق المتضررة من النزاع في الجنوب والجنوب الشرقي ومرتفعة في المناطق التي تنعم بقدر أكبر من الأمن من مثل مرتفعات الوسط ومناطق الشمال والغرب والشمال الشرقي. |
However, as indicated by the Secretary-General in his report (A/61/525/Add.4, para. 3), the deterioration of the security situation (particularly in the south and south-east) is of fundamental concern. | UN | بيد أن تدهور حالة الأمن، حسب ما أشار إليه الأمين العام في تقريره (A/61/525/Add.4، الفقرة 3)، (لا سيما في الجنوب والجنوب الشرقي) يثير قلقا كبيرا. |
Until the Afghan national forces are in a position to provide credible security, it will continue to fall on the international forces -- and in particular on ISAF -- to step into the breech and to create circumstances for security, particularly in the south and south-east. | UN | وإلى أن تصبح القوات الوطنية الأفغانية قادرة على تقديم أمن ذي مصداقية، ستبقى المسؤولية على عاتق القوات الدولية - لا سيما على القوة الدولية للمساعدة الأمنية - لملء هذا الفراغ والارتقاء إلى مستوى التحديات لخلق ظروف أمنية، خاصة في الجنوب والجنوب الشرقي. |
In its paragraph 12, the report highlights the fact that " security in the south and south-east deteriorated to the point where large areas were effectively out of bounds to the assistance community, and government officials were frequent targets of attacks " . | UN | ويبرز التقرير في فقرته 12 أنه قد " تدهورت حالة الأمن في الجنوب والجنوب الشرقي لدرجة عدم تمكن وصول جماعة تقديم المساعدات إليها وتكرر استهداف الهجمات لموظفي الحكومة " . |
In each of the three areas, the highest coverage rates - of over 90 per cent - were recorded in the south and south-east in 1999, while the North and North-East showed the lowest rates (between 55 per cent and 80 per cent). | UN | وفي كل منطقة من المناطق الثلاث، سجلت معدلات التغطية أعلى مستوياتها - تجاوزت 90 في المائة - في الجنوب والجنوب الشرقي في عام 1999، بينما بلغت هذه المعدلات أدنى مستوياتها في الشمال والشمال الشرقي (التي تراوحت ما بين 55 و80 في المائة). |