ويكيبيديا

    "في الحالتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both cases
        
    • Either way
        
    • in the two cases
        
    • therefor
        
    • in either case
        
    • in both instances
        
    • in each case
        
    • in profiles
        
    • on both occasions
        
    • in the two situations
        
    • in both situations
        
    • excluding and including LULUCF
        
    Darkwood has failed in both cases to provide paperwork to document that it now owns these aircraft. UN ولم تتمكن داركوود في الحالتين من تقديم الوثائق التي تثبت أنها الآن تمتلك هاتين الطائرتين.
    in both cases, the execution of the expulsion order can be guaranteed via the transfer of the persons concerned to a transit centre or detention centre. UN ويجوز في الحالتين ضمان تنفيذ تدبير الطرد عن طريق نقل الأشخاص المعنيين إلى مركز للمرور العابر أو مركز للاحتجاز.
    in both cases, United Nations investigators had concluded that the attacks had not been justified by any nearby military activity. UN وقد خلص محققو الأمم المتحدة في الحالتين كلتيهما، إلى أنه لم يكن هناك أي نشاط عسكري في الجوار يبرر الهجوم.
    Kepler is going to determine if Earth-like planets are common or rare, and the answer Either way is going to be very interesting. Open Subtitles سوف يحدد كبلر إذا ما كانت الكواكب الشبيهة بالأرض شائعة أم نادرة الوجود و الإجابة في الحالتين ستكون مثيرة جداً للإهتمام
    Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. UN وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين.
    The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: UN ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    in both cases, there are 5,666,393 women UN يبلغ عدد النساء في الحالتين 393 666 5 امرأة.
    in both cases, countries also used other types of synergistic initiatives. UN غير أن البلدان استخدمت في الحالتين أنواعاً أخرى من المبادرات التآزرية أيضاً.
    The regimes were the same in both cases. UN والنظام واحد في الحالتين ولكن مدة الاحتجاز هي التي تختلف.
    The Expert Consultant might wish to indicate whether the same threshold of seriousness applied in both cases. UN ولعل بإمكان الخبير الاستشاري أن يوضح ما إذا كان اﻷمر يتعلق بنفس الحد اﻷدنى من الجسامة في الحالتين معا.
    in both cases, the international community had responded promptly with support for the norms of the Treaty. UN وأشار إلى أنه في الحالتين استجاب المجتمع الدولي على وجه السرعة بتأييده لأحكام المعاهدة.
    The administrative structure employs a further 557 women (8.5 per cent). in both cases the numbers of women increased over the previous year. UN ويوجد ٥٥٧ امرأة في هيكل اﻹدارة، بنسبة ٨,٥ في المائة، وقد زاد العدد عن العام السابق، في الحالتين.
    in both cases, however, it is vital to involve the young people in the development of programmes and activities. UN بيد أنه من اﻷمور اﻷساسية في الحالتين اشراك الشباب في وضع البرامج واﻷنشطة.
    in both cases, there was no evidence of the alleged activities found. UN ولم يعثر في الحالتين على أي دليل على اﻷنشطة المدعاة.
    Either way, I'm gonna need to get my parking validated. Open Subtitles في الحالتين سأحتاج إلى أن أجعل موضع سيارتي شرعياً
    Either way, what is important is that legal advisers are not responsible for making the ultimate strategic, tactical or operational decisions. UN والمهم في الحالتين ألا يكون المستشارون القانونيون مسؤولين عن القرارات الاستراتيجية أو التكتيكية أو التشغيلية النهائية.
    The policy considerations are, however, different in the two cases. UN غير أن الاعتبارات المتعلقة بالسياسة العامة مختلفة في الحالتين.
    The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: UN ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    The competent Government authorities shall be duly informed in either case. UN ويجري في الحالتين إبلاغ السلطات الحكومية المختصة على النحو الواجب.
    In order to ensure that, the outcome of the meetings in both instances should be made available in writing to Council members for consideration at the consultations of the whole. UN ولكفالة ذلك، ينبغي إتاحة نتائج الاجتماعات في الحالتين كتابيا لأعضاء المجلس لكي ينظروا فيها خلال المشاورات الجامعة.
    Indeed, in each case it is desired to obtain and effectively maintain equality of treatment of all peoples. UN وبالفعل من المرجو في الحالتين تحقيق المساواة في المعاملة بين الجميع والحفاظ عليها فعلاً.
    :: Medical services costs and ratios are based on standard ratios, which are based on numbers of uniformed and civilian personnel, hence increases in profiles 2 and 3. UN :: تستند تكاليف ومعدلات الخدمات الطبية إلى معايير حفظ السلام التي تستند إلى عدد الأفراد النظاميين والمدنيين، وبالتالي هناك زيادة في الحالتين 2 و 3.
    Judge Ago was a member of the majority on both occasions. UN وكان القاضي آغو عضوا في اﻷغلبية في الحالتين.
    The response will be that the effects of armed conflicts in the two situations are so different that they cannot be governed by the same provisions. UN والرد على ذلك هو أن آثار النزاعات المسلحة في الحالتين من الاختلاف بحيث لا يمكن إخضاعها لنفس الأحكام.
    The Committee notes with concern that in both situations asylum-seekers are not afforded an effective remedy. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن ملتمسي اللجوء لا يمنحون في الحالتين كلتيهما سبيل انتصاف فعّال.
    For Annex I Parties with economies in transition, GHG emissions excluding and including LULUCF decreased by 38.1 per cent and 49.7 per cent, respectively. UN وبالنسبة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة في الحالتين على التوالي بنسبة 38.1 في المائة ونسبة 49.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد