That was the case last year and the year before. | UN | وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها. |
The same initiative had been implemented last year as well. | UN | وكانت المبادرة نفسها قد اتُّخذت في السنة الماضية أيضاً. |
Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. | UN | وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية. |
In the present section, the Board provides an update on the further progress made in the past year. A. Managing benefits | UN | وفي هذا الفرع من التقرير، يقدم المجلس أحدث المعلومات المتعلقة بما تم إحرازه في السنة الماضية من تقدم إضافي. |
That programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. | UN | وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق. |
Three special sessions were held over the past year. | UN | وقد عُقدت ثلاث دورات استثنائية في السنة الماضية. |
We did see some rays of hope last year. | UN | لقد شاهدنا في السنة الماضية بعض بوارق الأمل. |
Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي. |
The main exception to this tendency last year appears to be Hungary. | UN | ويبدو أن هنغاريا كانت الاستثناء الرئيسي لهذا الاتجاه في السنة الماضية. |
last year the salaries of teachers and doctors increased 150 per cent. | UN | في السنة الماضية زادت رواتـب المدرسين والأطباء بنسبة 150 في المائة. |
To address this deficiency, the following measures were adopted last year: | UN | ولتقويم هذا العجز، تم في السنة الماضية اعتماد التدابير التالية: |
In this regard I would like to thank the Assembly for responding to my urgent appeal from this very rostrum last year. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الجمعية على استجابتها لهذا النداء الملح من على هـــذا المنبر بالذات في السنة الماضية. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. | UN | ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها. |
It was stated that 12 children in East Jerusalem had received such sentences in the past year. | UN | وقيل إن 12 طفلا في القدس الشرقية قد صدرت بحقهم هذه الأحكام في السنة الماضية. |
About 5 per cent of respondents who had had contact with a judge or prosecutor in the past year had made a payment or given a gift. | UN | كما أن قرابة 5 في المائة من المجيبين الذين كان لهم اتصال بقاض أو مدع عام في السنة الماضية دفعوا رشوة أو أعطوا هدية. |
The activities carried out in the past year include the following: | UN | واشتملت الأنشطة المضطلع بها في السنة الماضية على ما يلي: |
The first class of 61 magistrate judges graduated in the past year and is in the process of being deployed across Liberia. | UN | وتخرج الفوج الأول المؤلف من 61 قاضيا من قضاة الإجراءات التمهيدية في السنة الماضية وهو قيد النشر على صعيد ليبريا. |
and of host countries over the past year, with four of the eight new host countries being located in Africa. | UN | في السنة الماضية بنسبة بلغت 30 في المائة، وتقع أربعة بلدان من البلدان المضيفة الثمانية الجديدة في أفريقيا. |
The Iranian authorities confirmed that two cases of public execution had taken place in the previous year in light of special circumstances and public sentiment. | UN | وأكدت السلطات الإيرانية تنفيذ حالتي إعدام علني في السنة الماضية نظراً لظروف خاصة والشعور العام. |
Indeed, Malta received a number of those refugees during the past year. | UN | والواقع أن مالطة نفسها استقبلت عددا من هؤلاء اللاجئين في السنة الماضية. |
Particular attention had been given to providing housing for persons with disabilities after the hurricanes of the past year. | UN | وجرى إيلاء اهتمام خاص بتوفير المسكن للأشخاص ذوي الإعاقة بعد الأعاصير التي وقعت في السنة الماضية. |
The continued reform of UNIDO during the previous year had undoubtedly enhanced its effectiveness. | UN | وقال ان مواصلة اصلاح اليونيدو في السنة الماضية أدت من غير شك الى تحسين فعاليتها. |
this past year, the office undertook an assessment of the work of these provincial action committees. | UN | وشرع المكتب في السنة الماضية في تقييم عمل لجان العمل الإقليمية. |
Canada was encouraged by the engagement of the Angolan people and the peaceful atmosphere in which the previous year's elections had been held. | UN | ويشجع كندا مشاركةُ السكان الأنغوليين والبيئةُ السلمية التي عُقدت فيها الانتخابات في السنة الماضية. |
The response rate is higher than that of the previous year, when eight organizations did not respond to the follow-up request. | UN | ومعدل الردود أعلى مما سُجل في السنة الماضية التي لم تردّ فيها ثمانية منظمات على طلب المتابعة. |
" In this regard I am bound to thank this Assembly for its response to my urgent appeal to you from this same podium one year ago " . | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الجمعية على استجابتها لهذا النداء الملح من على هـــذا المنبر بالذات في السنة الماضية. |