ويكيبيديا

    "في السنة الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • last year
        
    • in the past year
        
    • over the past year
        
    • in the previous year
        
    • during the past year
        
    • of the past year
        
    • during the previous year
        
    • this past year
        
    • the year before
        
    • previous year's
        
    • of the previous year
        
    • year ago
        
    That was the case last year and the year before. UN وهذا ما حدث في السنة الماضية والسنة التي سبقتها.
    The same initiative had been implemented last year as well. UN وكانت المبادرة نفسها قد اتُّخذت في السنة الماضية أيضاً.
    Those same remarks were repeated last year by a senior military general of the North Korean regime. UN وكرر نفس هذه الملاحظات في السنة الماضية أحد كبار الجنرالات العسكريين من نظام كوريا الشمالية.
    In the present section, the Board provides an update on the further progress made in the past year. A. Managing benefits UN وفي هذا الفرع من التقرير، يقدم المجلس أحدث المعلومات المتعلقة بما تم إحرازه في السنة الماضية من تقدم إضافي.
    That programme had in the past year shifted its focus towards those living in abject or absolute poverty. UN وقد حول ذلك البرنامج اهتمامه في السنة الماضية صوب ومن يعيشون في فقر مدقع أو مطلق.
    Three special sessions were held over the past year. UN وقد عُقدت ثلاث دورات استثنائية في السنة الماضية.
    We did see some rays of hope last year. UN لقد شاهدنا في السنة الماضية بعض بوارق الأمل.
    Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    The main exception to this tendency last year appears to be Hungary. UN ويبدو أن هنغاريا كانت الاستثناء الرئيسي لهذا الاتجاه في السنة الماضية.
    last year the salaries of teachers and doctors increased 150 per cent. UN في السنة الماضية زادت رواتـب المدرسين والأطباء بنسبة 150 في المائة.
    To address this deficiency, the following measures were adopted last year: UN ولتقويم هذا العجز، تم في السنة الماضية اعتماد التدابير التالية:
    In this regard I would like to thank the Assembly for responding to my urgent appeal from this very rostrum last year. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الجمعية على استجابتها لهذا النداء الملح من على هـــذا المنبر بالذات في السنة الماضية.
    It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. UN ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها.
    Significant advances in both the policy and practice of sanctions regimes were achieved in the past year. UN ولقد تحققت في السنة الماضية جوانب تقدم كبيرة في كلٍ من سياسة أنظمة الجزاءات وممارستها.
    It was stated that 12 children in East Jerusalem had received such sentences in the past year. UN وقيل إن 12 طفلا في القدس الشرقية قد صدرت بحقهم هذه الأحكام في السنة الماضية.
    About 5 per cent of respondents who had had contact with a judge or prosecutor in the past year had made a payment or given a gift. UN كما أن قرابة 5 في المائة من المجيبين الذين كان لهم اتصال بقاض أو مدع عام في السنة الماضية دفعوا رشوة أو أعطوا هدية.
    The activities carried out in the past year include the following: UN واشتملت الأنشطة المضطلع بها في السنة الماضية على ما يلي:
    The first class of 61 magistrate judges graduated in the past year and is in the process of being deployed across Liberia. UN وتخرج الفوج الأول المؤلف من 61 قاضيا من قضاة الإجراءات التمهيدية في السنة الماضية وهو قيد النشر على صعيد ليبريا.
    and of host countries over the past year, with four of the eight new host countries being located in Africa. UN في السنة الماضية بنسبة بلغت 30 في المائة، وتقع أربعة بلدان من البلدان المضيفة الثمانية الجديدة في أفريقيا.
    The Iranian authorities confirmed that two cases of public execution had taken place in the previous year in light of special circumstances and public sentiment. UN وأكدت السلطات الإيرانية تنفيذ حالتي إعدام علني في السنة الماضية نظراً لظروف خاصة والشعور العام.
    Indeed, Malta received a number of those refugees during the past year. UN والواقع أن مالطة نفسها استقبلت عددا من هؤلاء اللاجئين في السنة الماضية.
    Particular attention had been given to providing housing for persons with disabilities after the hurricanes of the past year. UN وجرى إيلاء اهتمام خاص بتوفير المسكن للأشخاص ذوي الإعاقة بعد الأعاصير التي وقعت في السنة الماضية.
    The continued reform of UNIDO during the previous year had undoubtedly enhanced its effectiveness. UN وقال ان مواصلة اصلاح اليونيدو في السنة الماضية أدت من غير شك الى تحسين فعاليتها.
    this past year, the office undertook an assessment of the work of these provincial action committees. UN وشرع المكتب في السنة الماضية في تقييم عمل لجان العمل الإقليمية.
    Canada was encouraged by the engagement of the Angolan people and the peaceful atmosphere in which the previous year's elections had been held. UN ويشجع كندا مشاركةُ السكان الأنغوليين والبيئةُ السلمية التي عُقدت فيها الانتخابات في السنة الماضية.
    The response rate is higher than that of the previous year, when eight organizations did not respond to the follow-up request. UN ومعدل الردود أعلى مما سُجل في السنة الماضية التي لم تردّ فيها ثمانية منظمات على طلب المتابعة.
    " In this regard I am bound to thank this Assembly for its response to my urgent appeal to you from this same podium one year ago " . UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر الجمعية على استجابتها لهذا النداء الملح من على هـــذا المنبر بالذات في السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد