ويكيبيديا

    "في الطلب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in demand for
        
    • in the demand for
        
    • demands for
        
    • demands on
        
    • of demand for
        
    • on the demand for
        
    • in requests for
        
    • in the application
        
    • demand on
        
    • in demand in
        
    • of the demand for
        
    • demand over
        
    • demand for the
        
    • supply of
        
    The economic downturn led to a significant reduction in demand for labour. UN أدى هذا التراجع الاقتصادي إلى انخفاض كبير في الطلب على العمال.
    The years ahead are therefore likely to see an increase in demand for the Agency's health services, while available resources may not increase at the same pace. UN ومن المرجح لذلك أن تشهد السنوات المقبلة زيادة في الطلب على الخدمات الصحية التي تقدمها الوكالة، في حين أن الموارد المتاحة قد لا تزداد بنفس الوتيرة.
    There has been an increase in demand for United Nations peacekeeping operations since the end of the Cold War. UN وحدثت زيادة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ نهاية الحرب الباردة.
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    Similarly, the elimination of the fee required for access to the public health system contributed to a 40 per cent increase in the demand for health services. UN وبالمثل ساهم إلغاء رسوم الحصول على خدمات نظام الصحة العامة إلى زيادة بنسبة 40 في المائة في الطلب على الخدمات الصحية.
    The increased number of predeployment visits reflects the sustained increase in demand for United Nations peacekeeping UN تعكس زيادة عدد الزيارات السابقة للنشر الزيادة المطردة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    In addition to this shift in mandated responsibilities is the steady increase in demand for United Nations police officers. UN وتتزامن مع هذا التبدل في المسؤوليات المنشأة بموجب ولايات الزيادةُ المطردة في الطلب على أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    That will mean a considerable increase in demand for the IAEA's services in nuclear safety, security and verification. UN وهذا يعني زيادة كبيرة في الطلب على خدمات الوكالة في مجال السلامة النووية والأمن والتحقق.
    A precipitous fall in demand for metals, particularly by newly industrialized countries such as China and India, has led to sharp falls in prices. UN وأدى الانخفاض المتسارع في الطلب على الفلزات، وبخاصة من جانب البلدان المصنعة حديثا من قبيل الصين والهند، إلى هبوط حاد في الأسعار.
    There was much optimism that suggested a structural shift in demand for commodities. UN وكان هنالك تفاؤل كبير أوحى بتحول هيكلي في الطلب على السلع الأساسية.
    The centres have recorded a significant growth in demand for information on social issues, spurred in part by the recent special sessions of the General Assembly. UN وقد سجلت المراكز ازديادا ملموسا في الطلب على المعلومات عن المسائل الاجتماعية، جاء جانب منه بسبب الدورات الاستثنائية للجمعية العامة التي انعقدت مؤخرا.
    The result has been an exponential increase in demand for UNDP support in this area. UN وأسفرت النتيجة عن زيادة كبيرة في الطلب على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال.
    Mexico projects an increase in demand for hydroelectric power. UN وتتوقع المكسيك حصول زيادة في الطلب على الطاقة الكهرمائية.
    Notwithstanding the steady increase in the demand for UNRWA services, however, the volume of funding had barely changed, which had led to the worrying financial instability now affecting the UNRWA budget. UN وبرغم الزيادة المطردة في الطلب على خدمات الأونروا، فأن حجم التمويل لم يتغير الأمر الذي أدى إلى عدم استقرار مالي مثير للقلق أخذ يؤثر الآن في ميزانية الأونروا.
    Such increase in the demand for biofuels may result in changes in forest management. UN ويمكن لهذه الزيادة في الطلب على الوقود الأحيائي أن تسفر عن تغيرات في إدارة الغابات.
    The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. UN وقد نتجت الأزمة عن زيادات في الطلب على الغذاء لم تقابلها زيادات في الإمدادات الغذائية.
    This trend reflects the change in the nature of emergencies as well as in the demand for humanitarian assistance in 2007; the total amount sought decreased by 29 per cent from 2006 levels. UN ويدل هذا الاتجاه على تغير في طبيعة الطوارئ وكذلك في الطلب على المساعدة الإنسانية في عام 2007؛ إذ انخفض إجمالي المبلغ المطلوب بنسبة 29 في المائة عن مستويات عام 2006.
    A decline in the demand for consumer durables followed, and there was a clear downward shift in consumption in 2008. UN وتلا ذلك تراجع في الطلب على السلع المعمرة، وحدث انكماش واضح في الاستهلاك في عام 2008.
    In this regard, there will also be increased demands for security to enable civilians to perform their functions. UN وفي هذا الصدد، سيكون هناك أيضا زيادة في الطلب على الأمن لتمكين المدنيين من أداء مهامهم.
    Poverty and unemployment rates were high, which increased demands on the special hardship assistance programme. UN وكانت معدلات الفقر والبطالة مرتفعة، مما أدى إلى زيادة في الطلب على خدمات العسر الشديد.
    That explosion of demand for conference services made it necessary for the United Nations to use its resources with maximum efficiency. UN وأضاف أن هذا التزايد الانفجاري في الطلب على خدمات المؤتمرات يفرض على اﻷمم المتحدة أن تستخدم مواردها بأقصى فعالية.
    The business community also has an important role to play, in particular since the purchasing policies of large retailers as well as the supply chain management of large companies may have a large impact on the demand for environmentally preferable products. UN ودوائر الأعمال التجارية دور مهم في هذا المجال، خاصة وأن سياسات الشراء لدى كبار تجار التجزئة فضلا عن إدارة سلسلة الإمدادات في كبريات الشركات قد يكون لها كبير الأثر في الطلب على المنتجات المفضلة بيئيا.
    Through its outreach activities, the Office has widened engagement on issues pertaining to ethical norms and conduct, as evidenced by the significant increase in requests for its advisory services. UN ووسع المكتب، من خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها، دائرة الحوار بشأن المسائل المتعلقة بقواعد الأخلاقيات والسلوك، حسبما تشير الزيادة الكبيرة في الطلب على خدماته الاستشارية.
    The general location of the area referred to in the application is on the Mid-Atlantic Ridge. UN ويقع المكان العام للمنطقة المشار إليها في الطلب على مرتفع وسط المحيط الأطلسي.
    These activities will place increased demand on the Section's resources to plan, manage and safely execute the concurrent tasks. UN وستولد هذه الأنشطة زيادة في الطلب على موارد القسم لتخطيط وإدارة المهام المتوازية وتنفيذها بأمان.
    This is borne out by the rapid growth in demand in these service lines by programme countries. UN والنمو السريع في الطلب على فئات الخدمات هذه من جانب البلدان التي تنفذ فيها برامج هو بمثابة تأييد لذلك.
    In all countries, there is no satiation of the demand for services. UN فلا يوجد في أي من البلدان تشبع في الطلب على الخدمات.
    The United Republic of Tanzania reported a rapidly rising energy demand over recent years owing to population growth. UN وأبلغت جمهورية تنزانيا المتحدة عن زيادة سريعة في الطلب على الطاقة في السنوات الأخيرة بسبب النمو في السكان.
    In the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. UN ولمصلحة السلام والأمن في جنوب آسيا، يجب التحلي بضبط النفس سواء في الطلب على الأسلحة التقليدية أو في عرضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد