(iv) The Institute continues to fund research in many areas. | UN | `4` يواصل المعهد تمويل البحوث في العديد من المجالات. |
It is my impression that valuable ideas were introduced in many areas. | UN | ولدي انطباع بأنه تم تقديم أفكار قيمة في العديد من المجالات. |
An important reason why such programmes must be developed and implemented is that in many areas the Länder have executive competency. | UN | ومن اﻷسباب الهامة التي تستوجب وضع وتنفيذ مثل هذه البرامج أن المقاطعات تتمتع باختصاص تنفيذي في العديد من المجالات. |
Also, it welcomes the important document that has been submitted, with which it agrees in several areas. | UN | وترحب المجموعة، أيضا، بالوثيقة الهامة التي قدمت، والتي تتفق معها مجموعة ريو في العديد من المجالات. |
We think that an expanded role for the United Nations in Iraq could make an important contribution in many areas. | UN | ونعتقد أن اضطلاع الأمم المتحدة بدور موسع في العراق يمكن أن يقدم إسهاما هاما في العديد من المجالات. |
Despite all our efforts at cooperation, however, problems still exist in many areas. | UN | وعلى الرغم من جميع الجهود التي نبذلها في مجال التعاون، إلاّ أنه لا تزال توجد مشاكل في العديد من المجالات. |
We continue to enhance our efforts in many areas related to financing for development by contributing our knowledge and resources. | UN | ونستمر في تعزيز جهودنا في العديد من المجالات المرتبطة بتمويل التنمية، من خلال الإسهام بمعارفنا ومواردنا. |
Contacts are ongoing in many areas of importance to Tokelau. | UN | فالاتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات المهمة لتوكيلاو. |
The past year has seen ongoing contacts in many areas of importance to Tokelau. | UN | وشهدت السنة الماضية اتصالات مستمرة مع ساموا في العديد من المجالات الهامة بالنسبة لتوكيلاو. |
It was particularly impressed by a series of achievements like increased participation of women in many areas. | UN | وذكرت أن مما ترك انطباعاً خاصاً لديها سلسلة إنجازات من مثل زيادة مشاركة المرأة في العديد من المجالات. |
Equal opportunities for men and women and the reconciliation of family and career have been promoted over recent years by means of targeted political and economic measures in many areas. | UN | ولقد تم على مدى الأعوام الأخيرة النهوض بتساوي الفرص للرجل والمرأة والتوفيق بين الأسرة والحياة الوظيفية من خلال تدابير سياسية واقتصادية محددة الأهداف في العديد من المجالات. |
IAS/IFRS require new measurement models in many areas. | UN | فهذه المعايير تتطلب الاعتماد على نماذج قياس جديدة في العديد من المجالات. |
EFTA countries are associated with the European Union (EU) in many areas. | UN | وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة تقيم شراكة مع الاتحاد الأوروبي في العديد من المجالات. |
In Fiji the situation of women is such that special programmes and projects for them are still necessary in order to accelerate the narrowing of the gender gap in many areas. | UN | وفي فيجي، ما زالت حالة المرأة تستلزم برامج ومشاريع خاصة من أجل التعجيل بتضييق الهوة بين الجنسين في العديد من المجالات. |
This will have to include the generation of a visible peace dividend which, as of now, falls short in many areas. | UN | ولا بد من أن يشمل ذلك تقديم غنيمة واضحة للسلام، وهو أمر لم يتحقق في العديد من المجالات حتى الآن. |
That is why they have been making unremitting efforts in many areas and many fields, including those of international arms control and disarmament. | UN | ولذلك ما فتئن يبذلن جهوداً حثيثة في العديد من المجالات والميادين، بما فيها الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي. |
This cooperation is manifested in several areas. | UN | ويتضح هذا التعاون في العديد من المجالات. |
The significance of this data is that the prevalence of women in the society who are not legally married has implications for issues of discrimination in several areas. | UN | ومدلول هذه البيانات هو أن نسبة النساء غير المتزوجات قانونا في المجتمع تترتب عليها مسائل تتصل بالتمييز في العديد من المجالات. |
Research done in various areas relating to the relationship between Government, Corporate Institutions & General Civil Society. | UN | بحوث أجريت في العديد من المجالات ذات الصلة بالعلاقة بين الحكومة والمؤسسات العامة والمجتمع المدني العام. |
While pursuing its ambitious fundamental physics research programme, CERN constantly innovated in many fields. | UN | وفي خضم سعي المنظمة إلى مواصلة برنامجها الطموح لأبحاث الفيزياء الأساسية، أبدعت باستمرار في العديد من المجالات. |
Current technological developments in numerous areas offer prospects for enhanced industrial profitability through resource conservation; such developments further belie the perceived conflict between industrialization and environmental protection. | UN | فالتطورات التكنولوجية الحالية في العديد من المجالات تتيح فرصا لتحقيق اﻷرباح الصناعية عن طريق المحافظة على الموارد؛ وهي تدحض كذلك التضارب المتصور بين الصناعة وحماية البيئة. |
314. Bahrain commended Somalia for its efforts made in a number of areas, including access to health, education and water. | UN | 314- وأشادت البحرين بجهود الصومال في العديد من المجالات بما فيها الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والمياه. |
Armenia has always demonstrated its readiness and will to initiate projects aimed at the development of regional cooperation in various fields. | UN | وقد برهنت أرمينيا دوما على إرادتها لاستعدادها لبدء مشاريع تهدف إلى تنمية التعاون الإقليمي في العديد من المجالات. |
However, we are conscious of the significant progress made towards establishing processes and that, in many of the areas we identified, management was already active in addressing potential risks. | UN | لكننا على وعي بالتقدم الهام المحرز باتجاه استحداث العمليات اللازمة وبأن الإدارة، في العديد من المجالات التي حددناها، قد بدأت فعلا في معالجة المخاطر المحتملة. |
We have been cooperating with the Agency in several fields since 1995. | UN | فنحن ما فتئنا نتعاون مع الوكالة في العديد من المجالات منذ عام 1995. |
If that euphoria is slightly tempered today it is because, despite success achieved in many spheres, we have not achieved what we wanted to achieve. | UN | وإذا خفت اليوم تلك النشوة قليل، فسبب ذلك أننا لم نحقق ما أردنا تحقيقه، رغم النجاحات التي تحققت في العديد من المجالات. |