ويكيبيديا

    "في العربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Saudi
        
    • in Arabic
        
    • to Saudi
        
    Private donors in Saudi Arabia UN الجهات المانحة الخاصة في العربية السعودية
    The cargo was stored in Dubai, incurring port authority charges, storage charges and demurrage, before being resold to a buyer in Saudi Arabia. UN وخُزِّنت البضائع في دبي، مما ترتب عليه رسوم لحساب هيئة الموانئ ورسوم تخزين وغرامة تأخير، قبل أن تباع البضائع مجدداً إلى أحد المشترين في العربية السعودية.
    Iraq also states that any payments Caleb Brett made to employees who continued to work in Saudi Arabia were not a direct result of Iraq's entry into Kuwait. UN ويقول العراق أيضاً إن أية دفعات قدمتها الشركة لموظفيها الذين واصلوا العمل في العربية السعودية لم تكن نتيجة مباشرة لدخول العراق إلى الكويت.
    I couldn't see what he was doing, but he was whispering to a bunch of them in Arabic. Open Subtitles لم أستطع أن أرى ما كان يقوم به، لكنه كان يهمس لحفنة منهم في العربية
    Therefore, the Panel recommends no award of compensation to Caleb Brett for bonuses and payments in lieu of leave for employees in Saudi Arabia. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منحها تعويضاً عن العلاوات والمبالغ التي دفعتها لموظفيها العاملين في العربية السعودية كبديل عن إجازاتهم.
    Such conferences, which sought only to clarify procedure, were a common practice in Saudi Arabia and in international litigations to which Saudi Arabia was directly or indirectly a party. UN وأشار إلى أن هذه المداولات، التي لا تهدف إلا إلى توضيح اﻹجراءات، هي موضع ممارسة عملية جارية في العربية السعودية وفي المنازعات الدولية التي تكون فيها العربية السعودية طرفا
    Saudi Arabia argues that Governing Council decision 19 has no relevance to the environmental damage caused to the territory of Saudi Arabia as a result of military operations in Saudi Arabia, whether by Iraq or by the Allied Coalition Forces. UN وتقول العربية السعودية إن مقرر مجلس الإدارة رقم 19 ليست لـه صلة بالضرر البيئي الذي لحق بأراضي العربية السعودية نتيجة العمليات العسكرية في العربية السعودية سواء من جانب العراق أو من قوات التحالف.
    The published literature contains descriptions of the movement of the Allied Coalition Forces in Saudi Arabia, and of the construction of military structures and roads during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتحوي الكتابات المنشورة أوصافاً لتحركات قوات التحالف في العربية السعودية، ولإقامة الهياكل العسكرية والطرق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Saudi Arabia's objectives for remediation of the damage from the activities of the Allied Coalition Forces in Saudi Arabia are appropriate. UN 285- ويجد الفريق أن أهداف العربية السعودية لإصلاح الضرر المترتب على أنشطة قوات التحالف في العربية السعودية مناسبة.
    The first claim unit relates to future measures to remediate areas in Saudi Arabia damaged by military encampments, fortifications and roads built by the Allied Coalition Forces. UN 244- وتتعلق وحدة المطالبة الأولى بالتدابير المزمع اتخاذها مستقبلاً لإصلاح المناطق التي أضيرت في العربية السعودية نتيجة المخيمات العسكرية والتحصينات والطرق التي أقيمت لقوات الائتلاف.
    According to Iraq, " the activities of the Allied Coalition Forces in Saudi Arabia can be considered as preparatory activities, but not military operations per se. " UN ويرى العراق أن " أنشطة قوات التحالف في العربية السعودية يمكن أن تعتبر أنشطة تحضيرية لكنها ليست عمليات عسكرية بذاتها " .
    Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 618,974,433 for remediation of damage in Saudi Arabia resulting from military encampments, fortifications and roads. UN 291- وبالتالي يوصي الفريق بتعويض قدره 433 974 618 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لإصلاح الضرر الناشئ عن المخيمات العسكرية والتحصينات والطرق في العربية السعودية.
    Iraq points out that the depressions where run-off allegedly concentrated are not far from the oil-producing wells of Fawaris and other oil facilities in Saudi Arabia, and the small amount of TPH found could easily have originated from these or other sources. UN ويوضح أن المنخفضات التي يدعى أن الصرف قد تركز فيها ليست بعيدة عن الآبار المنتجة للنفط في الفوارس وغيرها من تسهيلات النفط في العربية السعودية، ويمكن أن تكون الكمية الصغيرة التي وجدت من هيدروكربونات النفط قد نشأت عن هذه المصادر أو غيرها.
    - We just got done fighting a war with Egypt and every person who has ever tried to kill me and my family, has been trained in Saudi Arabia. Open Subtitles خرجنا للتو من حرب مع (مصر) وكل من حاول قتلي وعائلتي درب في (العربية السعودية)
    " [D]amage caused by the Allied Coalition Forces to the environment in Saudi Arabia cannot be considered, under any known standard of international law, a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as there were several intervening, superseding events between Iraq's initial action and the subsequent damage. UN " الضرر الذي سببته قوات التحالف للبيئة في العربية السعودية لا يمكن أن يعتبر، وفقاً لأي معيار معروف للقانون الدولي، نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، إذ كانت هناك عدة أحداث متداخلة وناسخة بين فعل العراق الأول والضرر التالي.
    On 12 and 13 August 2000, United States and British warplanes, coming from bases in Saudi Arabia and Kuwait, committed a further crime by indiscriminately shelling civilians in civilian residential districts and food storage warehouses in Muthanna Governorate in the south of Iraq, killing two people and wounding 24 civilian citizens. UN فقد قامت الطائرات الحربية الأمريكية والبريطانية يومي 12 و 13 آب/أغسطس 2000 منطلقين من قواعد في العربية السعودية والكويت بارتكاب جريمة جديدة بقصف المدنيين قصفا عشوائيا في الأحياء السكنية المدنية ومخازن الغذاء في محافظة المثنى في جنــوب العــراق مما أدى إلى استشهاد اثنين وجرح 24 مواطنا مدنيا.
    The Panel finds that Caleb Brett has provided insufficient evidence to demonstrate that the bonuses and payments made in lieu of leave were necessary to allow it to continue its regular operations in Saudi Arabia or that the amounts were reasonable. UN 138- ويجد الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن دفع العلاوات والمرتبات عوضاً عن الإجازة كان أمراً ضرورياً لإتاحة الفرصة لها لمواصلة أعمالها المعتادة في العربية السعودية أو أن هذه المبالغ كانت معقولة(15).
    If you emphasize the first syllable it means in Arabic, "the little boy who shines old men's shoes. " Open Subtitles عندما تشدد على المقطع الأول بدلا من الثاني فإنها تعني في العربية : الولد الصغير الذي يلمع أحذية العجائز
    The host Government provided interpretation and translation services in Arabic, English, French and Spanish for the plenary meetings of the Forum; informal arrangements were made for language services in the working groups. UN ووفرت الحكومة المستضيفة خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية في العربية والاسبانية والانكليزية والفرنسية للجلسات العامة للمنتدى؛ وأجريت الترتيبات غير الرسمية لخدمات اللغات في الأفرقة العاملة.
    in Arabic, they use the same word for "demon" Open Subtitles في العربية يستعملون نفس الكلمة للشيطان
    Mr. Ahmed Javid Yusuf - Former Sri Lankan Ambassador to Saudi Arabia UN السيد أحمد جاويد يوسف - سفير سري لانكا السابق في العربية السعودية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد