ويكيبيديا

    "في العهدين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Covenants
        
    • in the two Covenants
        
    • in the Covenants
        
    • of the two Covenants
        
    • to the two Covenants
        
    • in both Covenants
        
    The constructive dialogue thus engaged in inspired existing State parties and encouraged more States to become parties to the Covenants. UN وبذلك أصبح الحوار البناء مصدر إلهام للدول اﻷطراف وعاملاً مشجعاً لحث المزيد من الدول على أن تصبح أطرافا في العهدين.
    Jordan, Libya, Morocco and Tunisia, also States parties to the Covenants and the Convention on the Rights of the Child, have not replicated their reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women where these other treaties are concerned. UN كما أن اﻷردن وتونس وليبيا والمغرب، باعتبارها دولا أطرافا في العهدين وفي اتفاقية حقوق الطفل، لم تكرر تحفظاتها بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بقدر ما يتعلق بهذه المعاهدات اﻷخرى.
    Both Covenants require states parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of the rights set forth in the two Covenants. UN ويقتضي العهدان كلاهما من الدول الأطراف كفالة حق الرجل والمرأة على قدم المساواة في التمتع بالحقوق المبيَّنة في العهدين.
    The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. UN وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة.
    Such guarantees would go a long way towards preventing violations of the rights recognized in the Covenants. UN فمن شأن ضمانات من هذا القبيل أن تسهم إسهاماً كبيراً في منع انتهاك الحقوق المعترف بها في العهدين.
    To make the almost-obvious link still stronger, the preambles and articles 1, 2, 3 and 5 of the two Covenants are virtually identical. UN ولزيادة توطيد هذه الصلة شبه الطبيعية تكاد تكون الديباجة والمواد 1 و2 و3 و5 متماثلة في العهدين.
    The number of States parties to the two Covenants was steadily growing; since 2005, six States had acceded to each of the Covenants, bringing the number of States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights to 157 and 160 respectively. UN وإن عدد الدول الأطراف في العهدين يتزايد باستمرار: فمنذ عام 2005 انضمت ست دول إلى كل من العهدين، مما جعل عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 157 دولة و 160 دولة، على التوالي.
    10. The lists of the States parties to the Covenants and the Optional Protocols, the dates of their ratifications, accessions or successions, as well as the dates of entry into force of those instruments for each State appear in annexes I and II to the present document. UN 10- ويرد في مرفقي هذه الوثيقة الأول والثاني قوائم بالدول الأطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتاريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها بالإضافة إلى تاريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة لكل دولة.
    15. A seminar of States which are not parties to the Covenants should be organized and held with a view to comprehensively examining the obstacles to ratification of the Covenants and looking for ways of surmounting them. UN 15- ينبغي تنظيم وعقد حلقة دراسية للدول التي ليست أطرافاً في العهدين من أجل إجراء دراسة شاملة للعقبات التي تعترض سبيل التصديق على العهدين والبحث عن سُبل تذليلها.
    10. The lists of the States parties to the Covenants and the Optional Protocols, the dates of their ratifications, accessions or successions as well as the dates of entry into force of those instruments for each State appear in annexes I and II to the present document. UN 10- ويرد في مرفقي هذه الوثيقة الأول والثاني قوائم بالدول الأطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتاريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها بالإضافة إلى تاريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة لكل دولة.
    11. The lists of the States parties to the Covenants and the Optional Protocols, the dates of their ratifications, accessions or successions, as well as the dates of entry into force of those instruments for each State appear in annexes I and II to the present document. UN 11- ويرد في مرفقي هذه الوثيقة الأول والثاني قوائم بالدول الأطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتواريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها بالإضافة إلى تاريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة لكل دولة.
    10. The lists of the States parties to the Covenants and the Optional Protocols, the dates of their ratifications, accessions or successions, as well as the dates of entry into force of those instruments for each State appear in annexes I and II to the present document. UN 10- ويرد في مرفقي هذه الوثيقة الأول والثاني قوائم بالدول الأطراف في العهدين والبروتوكولين الاختياريين وتاريخ تصديقها أو انضمامها أو خلافتها بالإضافة إلى تاريخ بدء نفاذ هذه الصكوك بالنسبة لكل دولة.
    The independent expert explained his view that if all the rights in the two Covenants were implemented comprehensively, then implementation would be more effective than if rights were implemented individually. UN وشرح الخبير المستقل رأيه القائل بأنه إذا تم تنفيذ جميع الحقوق المنصوص عليها في العهدين تنفيذاً شاملاً، فإن التنفيذ سيكون أكثر فعالية من تنفيذها كل على حدة.
    It is for that reason that States set forth the right of selfdetermination in a provision of positive law in both Covenants and placed this provision as article 1 apart from and before all of the other rights in the two Covenants. UN ولهذا السبب، جعلت الدول من حق تقرير المصير حكماً من أحكام القانون الوضعي في كلاً العهدين، وأوردت هذا الحكم في المادة 1 بصورة مستقلة عن جميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهدين وقبل هذه الحقوق.
    It is for that reason that States set forth the right of selfdetermination in a provision of positive law in both Covenants and placed this provision as article 1 apart from and before all of the other rights in the two Covenants. UN ولهذا السبب، جعلت الدول من حق تقرير المصير حكما من أحكام القانون الوضعي في كلا العهدين، وأوردت هذا الحكم في المادة 1 بصورة مستقلة عن جميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهدين وقبل هذه الحقوق.
    It is for that reason that States set forth the right of selfdetermination in a provision of positive law in both Covenants and placed this provision as article 1 apart from and before all of the other rights in the two Covenants. UN ولهذا السبب، جعلت الدول من حق تقرير المصير حكما من أحكام القانون الوضعي في كلا العهدين، وأوردت هذا الحكم في المادة 1 بصورة مستقلة عن جميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهدين وقبل هذه الحقوق.
    The independent expert said that viewing the right to development in that way did not mean denying that the right was also central to various outcomes, in particular to the enjoyment of the rights in the two Covenants. UN وقال الخبير المستقل إن النظر إلى الحق في التنمية بهذه الطريقة لا يعني إنكار أن هذا الحق يعتبر أمراً مركزياً أيضاً بالنسبة لمختلف المحصلات، ولا سيما بالنسبة للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهدين.
    As could be seen, the Constitution of Ecuador guaranteed very broad protection of the human rights provided for in the Covenants. UN وكما نرى، يمنح الدستور اﻹكوادوري حماية واسعة للغاية لحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في العهدين.
    Most of its provisions have also been incorporated in the Covenants and other United Nations human rights treaties. UN ومعظم أحكامه أُدرجت أيضاً في العهدين الدوليين الخاصين وفي غيرهما من معاهدات حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة.
    A legal connection between rights entrenched in the Covenants and promises made in treaties exist and Committees recognize that the non-respect of treaty obligations had negative effects with regard to rights protected under the Covenants. UN وتوجد صلة قانونية بين الحقوق الراسخة في العهدين والوعود التي قُطعت في المعاهدات، وتدرك اللجان أن عدم التقيد بالالتزامات التي تفرضها المعاهدات كان لـه آثار سلبية على الحقوق التي يحميها العهدان.
    8. The Division will also provide gender-specific input to the work of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the elaboration of general comments on specific articles or issues of the two Covenants. UN ٨ - وستقدم الشعبة أيضا مساهمات من منظور نوع الجنس في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدى إعداد التعليقات العامة بشأن مواد أو مسائل محددة في العهدين.
    It was also interesting to note that since 1992, eight additional States had become parties to the two Covenants and to the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويلاحظ أيضا باهتمام أن ثماني دول أخرى قد أصبحت منذ عام ١٩٩٢ أطرافا في العهدين وفي البروتوكول الاختياري اﻷول المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو ما يمثل أكثر المعدلات السنوية ارتفاعا منذ عشر سنين الانضمام للعهدين وللبروتوكولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد