ويكيبيديا

    "في الفريق العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Working Group on
        
    • of the Working Group on
        
    • on the Working Group on
        
    • to the Working Group on
        
    • the Working Group on the
        
    • the Working Group for
        
    • at the Working Group on
        
    • for the Working Group on
        
    • in a working group on
        
    It looked forward to engaging actively in the Working Group on enhanced cooperation referred to in the draft resolution. UN وأضاف أنه يتطلع إلى المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون المشار إليه في مشروع القرار.
    In this regard, I would like to recall the discussion in the Working Group on lessons learned on the issue of post-conflict employment. UN وفي هذا الصدد، أودّ أن أستذكر المناقشة في الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن مسألة العمالة بعد انتهاء الصراع.
    Her delegation had participated actively in the Working Group on the Right to Development. UN وقالت إن وفدها شارك فعليا في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Travel of 5 members of the Working Group on mercenaries to Geneva UN سفر 5 أعضاء في الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة إلى جنيف
    - Co-facilitators of the Working Group on article 12; UN الميسرون المشاركون في الفريق العامل المعني بالمادة 12.
    We will be actively engaged in the Working Group on nuclear disarmament. UN وسنشارك بهمَّة في الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي.
    Governments should be urged to pilot and take part in the Working Group on Solidarity Levies. UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    She took part in the Working Group on the role of United Nations human rights mechanisms and OHCHR in the promotion and protection of human rights. UN وشاركت المقررة الخاصة في الفريق العامل المعني بدور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The relationship between protection capacity and resettlement should be examined in the Working Group on Resettlement. UN ينبغي أن تُدرس في الفريق العامل المعني بإعادة التوطين العلاقة بين القدرة على حماية اللاجئين وإعادة توطينهم.
    To address the problem, Bangladesh proposed a draft note by the President of the Council in the Working Group on Documentation and Procedures. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    It had been equally productive in the discussions on the Pre-Trial Chamber in the Working Group on procedural matters. UN كما كان ذلك مثمرا في المناقشات بشأن القلم التمهيدي في الفريق العامل المعني بالمسائل اﻹجرائية.
    I have the honour to refer to the ongoing discussions in the Working Group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    To address the problem, Bangladesh proposed a draft note by the President of the Council in the Working Group on Documentation and Procedures. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Governments should be urged to pilot and take part in the Working Group on Solidarity Levies. UN وينبغي حثّ الحكومات على القيام بدور إرشادي في الفريق العامل المعني برسوم التكافل وعلى المشاركة فيه.
    The former President underlined that the composition of the delegation participating in the Working Group on the UPR mechanism would be important in that respect, and that ideally this should ensure human rights expertise. UN وأكد الرئيس السابق أن لتشكيل الوفد المشارك في الفريق العامل المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل أهمية في هذا الصدد، وأن ذلك يجب أن يؤمن، في أمثل الحالات، ممارسة حقوق الإنسان.
    UNOPS has become a member of the Working Group on Common Services, to which it will contribute its experience in this area. UN وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال.
    In addition, OHCHR is a member of the Working Group on Preventing and Resolving Conflicts. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عضو في الفريق العامل المعني بمنع النزاعات وتسويتها.
    Served as a member of the Working Group on Minorities UN وعمل عضواً في الفريق العامل المعني بالأقليات
    The Division serves on the Working Group on Indicators that the United Nations Development Group has constituted to undertake this work. UN وتشترك الشعبة في الفريق العامل المعني بالمؤشرات الذي شكله فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاضطلاع بهذا العمل.
    The Pristina delegation to the Working Group on energy has not been unified. UN وتعوز الوحدة وفد بريشتينا في الفريق العامل المعني بالطاقة.
    Multiple representatives of the Ainu people, including a woman, participate in the Working Group for Ainu Policy Promotion. UN ويشارك العديد من ممثلي شعب الآينو، بمن فيهم امرأة، في الفريق العامل المعني بتعزيز السياسات المتعلقة بشعب الآينو.
    There is no consensus on the term " indigenous peoples " at the Working Group on the draft declaration (WGDD). UN لا يوجد توافق في الآراء حول استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " في الفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    48. Mr. Patrick Taran, panellist for the Working Group on People of African Descent, made his presentation on racism and employment. UN 48- قدم السيد باتريك تاران، عضو فريق المناقشة في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، عرضه حول العنصرية والعمالة.
    The Regional Office has assisted in the preparation for the Summit, notably by intensive participation in a working group on education. UN وقد ساعد المكتب اﻹقليمي في التحضير للقمة، وخاصة بالمشاركة المكثفة في الفريق العامل المعني بالتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد