ويكيبيديا

    "في القتال الدائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the fighting
        
    • in ongoing hostilities
        
    • in fighting
        
    The extent of the military involvement of countries neighbouring Liberia and Côte d'Ivoire in the fighting in both countries is still not clear. UN ومن غير الواضح حتى الآن ما مدى الدور العسكري للبلدان المجاورة لليبريا وكوت ديفوار في القتال الدائر في البلدين.
    The hands of the Lebanese regime, which was deeply involved in the fighting in Syria, were stained with the blood of innocent Syrian civilians. UN إن يدي لبنان، المتورط إلى حد بعيد في القتال الدائر في سوريا، ملطختان بدماء السوريين المدنيين الأبرياء.
    on the involvement of the regular units of the Croatian Army in the fighting in former Bosnia-Herzegovina and the provocations against the Republic of Serbian Krajina UN بيان حكومة يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تورط القوات النظامية للجيش الكرواتي في القتال الدائر في البوسنة والهرسك السابقة والاستفزازات الموجهة ضد جمهوريـــة كرايينا الصربية
    Provision of financial, military, logistical or other support for groups engaged in ongoing hostilities within Darfur UN توفير الدعم المالي أو العسكري أو اللوجستي أو غيره من الدعم للجماعات الضالعة في القتال الدائر في دارفور
    There are reports that several hundred innocent civilians have been killed in fighting in and around Monrovia, and of wanton destruction of property and widespread looting. UN وقد وردت أنباء عن مصرع عدة مئات من المدنيين الأبرياء في القتال الدائر في منروفيا وحولها، وعن التدمير الوحشي للممتلكات وأعمال النهب الواسعة النطاق.
    3. Following an upsurge in the fighting in and around Nagorny Karabakh in April 1994, peace efforts intensified during May and June 1994 in an attempt to bring an end to the region's conflicts. UN ٣ - وفي أعقاب حدوث التصاعد في القتال الدائر في ناغورني - كاراباخ وحولها في نيسان/أبريل ١٩٩٤، تضاعفت الجهود السلمية في أثناء أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٤ وذلك في محاولة لوضع نهاية للصراعات في المنطقة.
    42. I am also deeply concerned about the acknowledged increased participation in the fighting in the Syrian Arab Republic by Hizbullah and the risk of spillover in Lebanon. UN 42 - ويساورني أيضاً قلق عميق إزاء إقرار حزب الله بالمشاركة المتزايدة في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية واحتمال حدوث انعكاسات لذلك في لبنان.
    52. On 17 August, Hizbullah again publicly acknowledged its continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic. UN 52 - وفي 17 آب/أغسطس، أقرّ حزب الله علنا مرة أخرى باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Other Lebanese have also participated in the fighting in the Syrian Arab Republic alongside the Syrian opposition and also reportedly for ISIL. UN وأفيد أيضا عن مشاركة لبنانيين آخرين في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية إلى جانب المعارضة السورية وإلى جانب داعش أيضا.
    We also offer our condolences to the families and friends of all Afghans as well as to those of the civilians and soldiers from many of the countries represented here today who have lost their lives in the fighting in Afghanistan. UN ونتقدم بتعازينا أيضا إلى أسر وأصدقاء جميع الأفغانيين، فضلا عن أسر وأصدقاء المدنيين والجنود من بلدان عديدة ممثلة هنا اليوم الذين فقدوا أرواحهم في القتال الدائر في أفغانستان.
    15. Of particular concern was the situation of some 6,000 refugees caught in the fighting between Afghan factions in and around the Sakhi Camp near Mazar-e-Sharif in late September/early October. UN ١٥ - ومما يدعو إلى القلق بصفة خاصة حالة زهاء ٠٠٠ ٦ لاجئ أحيط بهم في القتال الدائر بين الفصائل اﻷفغانية في مخيم ساخي وما حوله بالقرب من مزار شريف في أواخر أيلول/سبتمبر ومطلع تشرين اﻷول/ أكتوبر.
    " Already by 15 June 1992, Tukish, Kudinov, Lisovoy, Evstigneev, Filippov, Dorienko and Mrachkov were taking part together with Armenian army units in the fighting around the village of Syrkhavend in the Agderin district of the Azerbaijani Republic. UN " وما أن حل يوم ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ حتى كان توكيش وكودينوف وليسوفوي وايفستنييف قد أصبحوا مشتركين، إلى جانب وحدات الجيش اﻷرمني، في القتال الدائر حول قرية سرخافند في مقاطعة أغديرين بجمهورية أذربيجان.
    51. Hizbullah publicly acknowledged its continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic and held funerals for Hizbullah fighters killed there. UN 51 - وجاهرَ حزب الله باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية ونظم جنازات لمقاتلي حزب الله الذين قُتلوا هناك.
    47. Hizbullah again publicly acknowledged their continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic and held funerals for Hizbullah fighters killed there. UN ٤٧ - واعترف حزب الله مرة أخرى علنًا باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، وأقام جنازات لمقاتليه الذين قضوا هناك.
    Hizbullah continued to publicly acknowledge its sustained involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic including, most recently, on 15 August during a speech by its leader, Hassan Nasrallah. UN ويواصل حزب الله الاعتراف علناً باستمرار مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، وذلك في مناسبات آخرها الخطاب الذي ألقاه زعيم الحزب حسن نصر الله في 15 آب/أغسطس.
    The participation by Hizbullah and other Lebanese elements in the fighting in the Syrian Arab Republic and the actions in Lebanon of extremist armed groups, including ISIL and the Nusra Front, that are based in the Syrian Arab Republic have had a significant impact on security and stability in the country. UN وقد كان لمشاركة حزب الله وعناصر لبنانية أخرى في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية، والأعمال التي تقوم بها في لبنان جماعات مسلحة متطرفة يوجد مقرها في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك تنظيم داعش وجبهة النصرة، كبير الأثر على الأمن والاستقرار في البلد.
    50. Hizbullah publicly acknowledged its continued involvement in the fighting in the Syrian Arab Republic and funerals for members of the group killed there have been held in Lebanon. UN 50 - وقد جاهرَ حزب الله باستمرارِ مشاركته في القتال الدائر في الجمهورية العربية السورية ونظم جنازات لمقاتلي حزب الله الذين قُتلوا هناك.
    Provision of support to groups engaged in ongoing hostilities UN دعم الجماعات المشتبكة في القتال الدائر
    Provision of support (financial, military, logistical, other) to militia groups and other parties that are engaging in ongoing hostilities UN الفئة الخامسة تقديم الدعم (المالي والعسكري واللوجستي وخلافه) إلى الميليشيات والأطراف الأخرى في القتال الدائر الفئة السادسة
    Reliable information confirms that about 1,200 Pakistani commando soldiers are directly participating in fighting in the Kunar valley in support of the Taliban. UN وتؤكد معلومات موثوق بها أن حوالي ٢٠٠ ١ من أفراد القوات الخاصة الباكستانيين يشاركون بشكل مباشر في دعم جماعة " الطالبان " في القتال الدائر في وادي كونار.
    On 6 October, the shura chairman announced that the group would begin operations in Mogadishu and subsequently took part in fighting in the capital. UN وبتاريخ 6 تشرين الأول/أكتوبر أعلن رئيس مجلس الشورى أن الجماعة ستبدأ عملياتها في مقديشو، وعقب ذلك شاركت الجماعة في القتال الدائر في العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد