UNFICYP engaged local authorities and community representatives in the village in order to address and resolve criminal matters. | UN | وقامت قوة الأمم المتحدة بإشراك السلطات المحلية والممثلين المجتمعيين في القرية في معالجة المسائل الجنائية وحلِّها. |
Fangqing's body was eventually burned along with some old tires in an isolated and unmarked spot in the village. | UN | وانتهى الأمر بها بأنها دفنت إلى جانب عدد من الإطارات القديمة في مكان معزول غير مميّز بعلامة في القرية. |
Conversely, in the village, women still have gardening activities to supplement their husbands' contributions to their family, in towns, that privilege is curtailed. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن المرأة في القرية لا تزال تقوم بأنشطة في مجال البستنة لتكملة ما يساهم به زوجها في الأسرة. |
The moneykeeper is usually a respected person in the village. | UN | وعادة ما يكون أمين المال شخصا محترما في القرية. |
In turn the farmer-members contributed by helping to construct the water system and setting up the pipe distribution network in the village. | UN | وأسهم المزارعون الأعضاء بدورهم في ذلك عن طريق المساعدة على تشييد شبكة المياه وإقامة شبكة أنابيب توزيع المياه في القرية. |
Its presence has helped to reduce tensions and resolve disputes in the village on a number of sensitive issues. | UN | وقد ساعد وجودها في التخفيف من حدة التوتر وحل النزاعات في القرية بشأن عدد من المسائل الحساسة. |
According to witnesses, no rebels were present in the village either at the time of the attack or at any other time. | UN | ووفقا لما ذكره الشهود، لم يكن أحد من المتمردين موجودا في القرية سواء وقت الهجوم أو في أي وقت آخر. |
Similarly, the private school in the village had been vandalized and trashed, a fact witnessed and recorded by Swedish TV. | UN | كما أن المدرسة الخاصة الموجودة في القرية قد خُربّت ولُطخّت بالأوساخ، وهو ما شهده وسجله مراسلو التلفزيون السويدي. |
Then, IDF soldiers forced the women to walk barefoot and with their hands over their heads to another house down in the village. | UN | ثم أجبر جنود قوات الدفاع الإسرائيلية النساء على المشي حافيات مع وضع أيديهن على رؤوسهن إلى منزل آخر بعده في القرية. |
Bimonthly visits to each of the two schools in Pyla to develop interaction between students and reduce tension in the village | UN | القيام بزيارات نصف شهرية لكل مدرسة من المدرستين الموجودتين في بيلا لتحسين التفاعل بين التلاميذ وتقليل التوتر في القرية |
I ran late covering the Halloween parade in the village. | Open Subtitles | لقدت تأخرت في تغطية موكب عيد الهلوين في القرية |
I'm on hiatus right now doing a play in the village about the life of Eva Braun. | Open Subtitles | أنا في فترة انقطاع الآن ، أعمل في مسرحية في القرية عن حياة إيف برون. |
Have you seen anyone different in the village recently? | Open Subtitles | اسمعي ,هل رأيتي أحداً غريباً في القرية مؤخراً؟ |
I'm the smartest guy that was in the village. | Open Subtitles | أنا الرجل أذكى الذي كان موجودا في القرية. |
He ended up by antagonizing everyone in the village. | Open Subtitles | إنتهى الأمر بإثارة عداء كل شخص في القرية |
Every man in the village denied having any part of it. | Open Subtitles | أنكر كل رجل في القرية أن له يد في الجريمة |
-Dear, Ben I have found a reliable dog lover in the village. | Open Subtitles | عزيزي بين، اعرف شخص في القرية موثوقٌ منه يحب الكلاب. من؟ |
A woman in the village was very ill, and he needed Gisani to search that night for a special healing plant found only deep in the valley. | Open Subtitles | إمراه في القرية كانت مريضة جدا وكانت تريد من جيساني في تلك الليلة ان يبحث لها عن نبته نادرة للشفاء موجود في قلب الوادي |
So they cut off her ears and nose, to show the women in town to obey. | Open Subtitles | لذلك قاموا بقطع أذنيها وأنفها, حتى يجبروا النساء الأخريات في القرية على الطاعة |
It takes someone to die before they think of the village. | Open Subtitles | يتطلب الأمر وفاة أحدهم حتى يفكروا في القرية مرة أخرى. |
The mere presence of arms in a village is not sufficient to deprive civilians of their protected status as such. | UN | فمجرد وجود أسلحة في القرية لا يكفي لحرمان المدنيين من وضع الحماية الواجب لهم بحكم صفتهم المدنية. |
Rural and Indigenous Women's Participation at the village decision-making levels | UN | مشاركة النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين على مستوى صنع القرار في القرية |
My uncle did the woodwork lessons. He's one of the best carpenters in the town. | Open Subtitles | عمي كان يتلقى الدروس في الردهة و الآن هو من أفضل النجارين في القرية |
In accordance with the Indigenous Peoples Rights Act, this has included affirmative action through awareness raising and capacitybuilding to ensure women's presence and regular participation in village tribal councils and domain-level councils of leaders. | UN | ووفقاً لقانون حقوق الشعوب الأصلية، تضمن ذلك اتخاذ إجراء ايجابي من خلال التوعية وبناء القدرات لضمان وجود المرأة ومشاركتها بصورة منتظمة في المجالس القبلية في القرية ومجالس القادة على مستوى المقاطعة. |
Many people in this village wanted to marry me. | Open Subtitles | العديد من الرجال في القرية أرادوا الزواج منّي |
379. Culture of village family in the village is closely linked to education of its members. | UN | 377- ترتبط ثقافة الأسرة القروية في القرية ارتباطا وثيقا بتعليم أفرادها. |
the village's water table is falling precipitously, and the livelihood of one sixth of the inhabitants is threatened by soil degradation in the surrounding countryside. | UN | وينخفض مستوى المياه الجوفية في القرية بسرعة، وأصبحت أسباب الرزق التي يعتمد عليها سدس السكان مهددة بسبب تدهور التربة في المناطق الريفية المجاورة. |
The criteria for membership in village groups are age, marital status, political status, and whether one is born into the village or married into it. | UN | ومعايير العضوية في المجموعات القروية هي السن والحالة الزواجية والمكانة السياسية، وما إذا كان الشخص مولوداً في القرية أو متزوجاً فيها. |
Russian occupants, threatening to open fire at units of Georgian police deployed in the village, demanded that they pull back from the village. | UN | وهدد المحتلون الروس بإطلاق النيران على وحدات الشرطة الجورجية المنتشرة في القرية ما لم تنسحب من القرية. |
in the country, dead bodies live in swamps and ditches and shallow graves. | Open Subtitles | في القرية, جثثٌ تعيش في مستنقعاتٍ وخنادقٍ وقبورٍ ضحلة. |
Anyone in that village would have died for you. | Open Subtitles | كان كل من في القرية مستعداً للموت من أجلكِ |