ويكيبيديا

    "في المبدأ التوجيهي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in guideline
        
    • in the guideline
        
    • in Guiding Principle
        
    • of guideline
        
    • in draft guideline
        
    • by guideline
        
    • in a guideline
        
    • in this guideline
        
    • to guideline
        
    • to draft guideline
        
    25. The principle stated in guideline 3.6 was subject to two exceptions, however, which were addressed in guidelines 3.6.1 and 3.6.2. UN 25 - على أن المبدأ المنصوص عليه في المبدأ التوجيهي 3-6 يخضع لاستثناءين يُعنى المبدآن 3-6-1 و 3-6-2 بمعالجتهما.
    The information referred to in guideline 27 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    The information referred to in guideline 28 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي:
    The information referred to in guideline 27 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    The information referred to in guideline 28 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، ما يلي:
    As elements of heritage were identified in guideline 12, the broadest language should be used. UN وحيث إنه تم تحديد عناصر للتراث في المبدأ التوجيهي 12، فينبغي استخدام أوسع صياغة ممكنة.
    The information referred to in guideline 27 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    The information referred to in guideline 28 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي:
    The information referred to in guideline 27 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 27، بصورة خاصة، ما يلي:
    The information referred to in guideline 28 should include, in particular: UN وينبغي أن تشمل المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 28، بصفة خاصة، على ما يلي:
    That body may be the monitoring and accountability mechanism referred to in guideline 14. UN ويمكن أن تكون هذه الهيئة هي آلية الرصد والمساءلة المُشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 14.
    The licences, which may be commercial or non-commercial, should include appropriate safeguards, for example, requiring that the medicines meet the standards on quality, safety and efficacy set out in guideline 20. UN وينبغي أن تشمل التراخيص، التي يمكن أن تكون تجارية أو غير تجارية، ضمانات مناسبة مثل المطالبة بأن تفي الأدوية بمعايير الجودة والأمان والفعالية المبينة في المبدأ التوجيهي 20.
    The Commission nevertheless feels that this possibility is too hypothetical at present to warrant making a specific reference to it in guideline 1.5.1. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن هذا الافتراض يظل نظرياً بصورة بالغة في الوقت الحالي للإشارة إليه صراحة في المبدأ التوجيهي 1-5-1.
    The Commission nevertheless did not consider it necessary to include this expression in its entirety in guideline 2.5.3 so as not to burden the text unduly. UN بيد أن اللجنة رأت أنه لا توجد ضرورة لإدراج هذه العبارة بالكامل في المبدأ التوجيهي
    The modification or the withdrawal of an interpretative declaration may not produce the effects provided for in guideline 4.7.1 to the extent that other contracting States or contracting organizations have relied upon the initial declaration. UN لا يجوز أن تترتب على تعديل أو سحب إعلان تفسيري الآثار المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 4-7-1 بقدر ما تكون الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى قد اعتمدت على الإعلان الأولي.
    The Commission itself has elaborated a definition of reservations in guideline 1.1 with the clear intention not to deviate from the Vienna Convention. UN وقد وضعت اللجنة نفسها تعريفا للتحفظات في المبدأ التوجيهي 1-1 مع نية واضحة بألا تحيد عن اتفاقية فيينا.
    Of course, as is stated in guideline 2.6.3, an objection to any reservation should be possible. UN وينبغي، بطبيعة الحال، أن يكون الاعتراض على أي تحفظ ممكنا، على نحو ما هو وارد في المبدأ التوجيهي 2-6-3.
    Those two possibilities should be clarified, either in the guideline itself or in the commentary to it. UN لذا، ينبغي توضيح هذه الاحتمالين، إما في المبدأ التوجيهي نفسه أو في التعليق عليه.
    While the mechanisms described herein can play an important role for the purposes of accountability, the extent to which they comply fully with the criteria laid down in Guiding Principle 31 should be explored further. UN وفي حين يمكن للآليات المبينة هنا أن تؤدي دوراً هاماً في أغراض المساءلة، فإنه ينبغي القيام بمزيد من الدراسة لمدى امتثالها التام للمعايير المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 31.
    New Zealand therefore does not support the second sentence of guideline 2.9.9. UN ولذا فإن نيوزيلندا لا تؤيد الجملة الثانية الواردة في المبدأ التوجيهي 2-9-9.
    32. It was observed that the recommendation in draft guideline 2.1.9 that a reservation include the reasons it was being made, although useful and reflecting some usage, did not correspond to general practice. UN 32 - لوحظ أن التوصية الواردة في المبدأ التوجيهي 2-1-9 بأن يشير التحفظ إلى الأسباب الداعية إلى إبدائه لا تتفق والممارسة العامة، وإن كانت ذات فائدة وتعكس بعض الممارسة المتبعة.
    The Commission took the view that that case was different from the one covered by guideline 2.2.2 and that there was no reason for a solution departing from the principle laid down in guideline 2.2.1. UN ورأت اللجنة أن هذه الحالة تختلف عن تلك التي يشير إليها المبـدأ التوجيهي 2-2-2 وأنه لا يوجد أي سبب يبرر في هذا الشأن فرض حل يخالف المبدأ المطروح في المبدأ التوجيهي 2-2-1.
    265. It therefore seems useful to clarify this point in article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions in a guideline 2.8.10 which might read as follows: UN 265 - ويبدو بالتالي من المفيد إدراج توضيح بشأن هذه النقطة الواردة في الفقرة 3 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا في المبدأ التوجيهي 2-8-10 ويكون نصها كالتالي:
    19. in this guideline reference is made to the review and reform of criminal laws and correctional systems to ensure that they are consistent with international human rights obligations; are not misused in the context of HIV/AIDS; and are not targeted against vulnerable groups. UN 19- يشار في المبدأ التوجيهي إلى مراجعة وإصلاح القوانين الجنائية والأنظمة الاصلاحية لتكفل تمشيها مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وألا يساء استخدامها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز أو أن توجه ضد الجماعات المعرضة للخطر.
    The Commission considers, however, that such declarations correspond to the definition of objections contained in guideline 2.6.1 as it relates to guideline 2.6.13. UN غير أن اللجنة رأت أن هذه الإعلانات ينطبق عليها تعريف الاعتراضات الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 مقترناً بالمبدأ التوجيهي 2-6-13.
    A reservation that is null and void pursuant to draft guideline 4.5.1 is devoid of legal effects. UN ليس للتحفظ الباطل بحكم القانون، على النحو المحدد في المبدأ التوجيهي 4-5-1، أي أثر قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد