ويكيبيديا

    "في المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in follow-up
        
    • to follow-up
        
    • to follow up
        
    • in following up
        
    • the follow-up
        
    • of follow-up
        
    • followup
        
    • its follow-up
        
    The important role of country offices in follow-up at the national level and in assisting country visits was also highlighted. UN وسلطت الأضواء أيضاً على أهمية دور المكاتب القطرية في المتابعة على الصعيد الوطني وفي مساندة الزيارات القطرية.
    UN-Women integrated its operational experiences into all aspects of its contribution to the Conference process and will actively participate in follow-up and implementation. UN وأدمجت الهيئة خبراتها التنفيذية في جميع جوانب إسهامها في عملية المؤتمر، وسوف تشارك بنشاط في المتابعة والتنفيذ.
    Some examples of UN-Women's contribution to follow-up and implementation are provided in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية بعض الأمثلة على إسهام الهيئة في المتابعة والتنفيذ.
    Partnerships will be flimsy unless adequate investments are made to brief civil society leaders and United Nations officials and to follow up effectively. UN فالشراكات ستكون واهية إلا إذا حدث ما يكفي من استثمار في إحاطة زعماء المجتمع العلمي ومسؤولي الأمم المتحدة بالمعلومات وإلا إذا استُثمر ما يكفي في المتابعة بفعالية.
    The geographic divisions have also assisted in following up with UNFPA representatives in their respective regions. UN وساعدت أيضا الشﱡعب الجغرافية ممثلي الصندوق في المتابعة في مناطقهم المعنية.
    The active participation of non-governmental organizations in the follow-up would go a long way towards guaranteeing the success of our efforts. UN والمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المتابعة من شأنها أن تقطع شوطا طويلا صوب ضمان نجاح جهودنا.
    UNDP country offices were often unprepared to take on the extra responsibility of follow-up. UN وفي كثير من اﻷحيان كانت مكاتب البرنامج اﻹنمائي القطرية غير مهيأة لتحمل المسؤولية اﻹضافية المتمثلة في المتابعة.
    National human rights institution/civil society involvement in follow-up and implementation; UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها/إشراك المجتمع المدني في المتابعة والتنفيذ؛
    It calls upon United Nations organizations to play a key role in follow-up, implementation and monitoring. UN فهو يدعو منظمات اﻷمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور رئيسي في المتابعة والتنفيذ والمراقبة.
    It calls upon United Nations organizations to play a key role in follow-up, implementation and monitoring. UN فهو يدعو منظمات اﻷمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور رئيسي في المتابعة والتنفيذ والمراقبة.
    Implementation of the Vienna Declaration would require a coherent and practical plan, and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which had a key role to play in follow-up and implementation, should address the question at its tenth session. UN وقالت إن تنفيذ إعلان فيينا سيتطلب خطة متسقةً وعملية، وإنه ينبغي للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تؤدي دوراً هاماً في المتابعة والتنفيذ، أن تعالج هذه المسألة في الدورة العاشرة.
    UNCED itself brought together an unprecedented number of participants representing major groups, especially non-governmental organizations, which have also been involved in follow-up at both the national and international levels. UN وقد استطاع المؤتمر نفسه أن يجمع معا عددا غير مسبوق من المشاركين يمثلون الفئات الرئيسية، خاصة المنظمات غير الحكوميــــة، حيــــث شاركوا في المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي.
    There could also be a comments column to provide narrative input and details for a contact officer should an APII High Contracting Party wish to follow-up for further information. UN وقد يُضاف عمود لإدراج تعليقات سردية ومعلومات عن جهة اتصال إذا رغب الطرف المتعاقد السامي في المتابعة والحصول على مزيد من المعلومات؛
    143. The Special Representative’s approach to follow-up is based on close cooperation and interaction with key actors, the United Nations system, concerned Governments and local and international non-governmental organizations. UN ١٤٣ - يستند نهج الممثل الخاص في المتابعة إلى إحكام التعاون والتفاعل مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وهي منظومة اﻷمم المتحدة، والحكومات المعنية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    The national forums, working in close collaboration with development partners, could provide a platform for regular and systematic follow-up and monitoring of the implementation of commitments by individual LDCs and their development partners at the national level, as well as providing inputs to follow-up at the global, regional and sectoral levels. UN ويمكن أن توفر المحافل الوطنية، إذ تعمل بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإنمائيين، منطلقاً للقيام بصورة منتظمة ومنهجية بمتابعة ورصد تنفيذ فرادى أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين للالتزامات على الصعيد الوطني، وللإسهام في المتابعة على الصعد العالمية والإقليمية والقطاعية.
    She had met with the Iranian delegation in April 2002, and the Committee might wish to follow up with the Mission in New York. UN وقد التقت بالوفد الإيراني في نيسان/ابريل 2002، وقد ترغب اللجنة في المتابعة مع الوفد في نيويورك.
    I therefore continue to call on Syria to agree to demarcate the borders and turn over the necessary maps to the United Nations, even as we continue to follow up with the Secretary-General of the United Nations. UN لذلك فإني ما أزال أدعو الشقيقة سوريا إلى الموافقة على تحديد الحدود وتسليم الخرائط اللازمة للأمم المتحدة، وإن كنا ما نزال مستمرين في المتابعة مع الأمين العام للأمم المتحدة.
    (f) To continue to follow up actively the commitments made at the Lisbon Conference on Drug Trafficking and the Geneva Donors Conference. UN (و) الاستمرار في المتابعة النشطة للالتزامات التي قُطعت في مؤتمر لشبونة المعني بالاتجار بالمخدرات ومؤتمر جنيف للمانحين.
    Yeah, I know there's three of us, I've been outvoted, and I don't want to go up against them, but what's the harm in following up with a little magic on my own? Open Subtitles أجل ، أنا أعلم أنه يوجد ثلاثة مننا لقد تم التصويت بها و أنا لا أريد أن أكون ضدهم لكن ما هو الضرر في المتابعة مع القليل من السحر وحدي؟
    Ideally, the country offices could play an important role in following up, providing policy advice and building capacity, based on the regional knowledge products. UN والوضع الأمثل هو أن تتمكن المكاتب القطرية من القيام بدور هام في المتابعة وإسداء المشورة بشأن السياسات وبناء القدرات، استنادا إلى المنتجات المعرفية الإقليمية.
    However, the difficulty is in the follow-up and ensuring that implementation is carried through effectively. UN غير أن الصعوبة تكمن في المتابعة وفي ضمان فعالية التنفيذ.
    When they were not successful, this was not due to a lack of follow-up coordination. UN وفي حالات عدم نجاحها، كان الإخفاق معزوا إلى عدم التنسيق في المتابعة.
    The next step will include personal followup of each individual's jobseeking efforts. UN وتتمثل الدرجة التالية في المتابعة الشخصية للجهود المبذولة من قبل الفرد الباحث عن العمل.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد