ويكيبيديا

    "في المثال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the example
        
    • in example
        
    • of the example
        
    It was stated that, as a result, in the example mentioned above, the registrant could indicate only eight years in the amendment notice. UN وذُكر أنَّ صاحب التسجيل في المثال الوارد أعلاه لا يمكنه نتيجة لذلك تدوين أكثر من ثمانية أعوام في الإشعار بالتعديل.
    The determination of what would constitute the most redacted version of a notice of arbitration in the example given in paragraph 64 above might not be easy to determine in all instances. UN وقد لا يكون من السهل في جميع الحالات تحديد صيغة الإشعار بالتحكيم التي تشكّل الصيغة الأكثر حجبا كما في المثال الوارد في الفقرة 64 أعلاه.
    The benefit related to reduced mercury in household measuring products in the example above relates to relatively small amounts of mercury, ~28 tonnes. UN الفوائد المتصلة بانخفاض الزئبق في منتجات القياس المنزلية، في المثال الوارد أعلاه، يتصل بكميات صغيرة نسبياًّ من الزئبق، 28 طناًّ.
    in example 1, the encumbered assets are the rights of an owner. UN فالموجودات المرهونة، في المثال 1، هي حقوق مالك.
    In examples 2 and 3, the encumbered assets are the rights of a licensor and, in example 4, the encumbered assets are the rights of a licensee. UN أما في المثالين 2 و3 فهي حقوق مرخِّص. وأما في المثال 4 فهي حقوق مرخَّص لـه.
    And indeed in such circumstances -- the donor of the example above, who cares only about the warm glow it derives from the number of schools financed -- taxing aid may be counterproductive, in the sense of worsening the outcome for both recipient and donor. UN وفي ظل هذه الظروف - المانح في المثال الوارد أعلاه الذي لا يهتم إلا بالوهج الدافئ الذي يحصل عليه من عدد المدارس الممولة - قد يؤدي فرض ضريبة على المعونة في واقع الحال إلى نتيجة عكسية، بمعنى أنه سيزيد من سوء النتيجة لكل من المتلقي والمانح().
    At ECE, a significant amount of resources is allocated to activities related to sustainable development, as can be seen in the example provided in paragraph 26 above; UN ويخصص قدر ذو شأن من الموارد في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة، الأمر الذي يمكن تبينه في المثال الوارد في الفقرة 26 أعلاه؛
    The above marks shall be placed in three groups as shown in the example below. UN 6-2-2-6-4 ترتب العلامات السابقة في ثلاث مجموعات كما هو مبين في المثال التالي:
    And generation of an international responsibility is equivalent, in the example we have taken, to the creation of a new right of the injured State: the right to reparation for infringement of the right accorded to it by the treaty. UN ويعادل توليد المسؤولية الدولية في المثال الذي أوردناه إيجاد حق جديد للدولة المضرورة: وهو الحق في جبر التعدي على الحق الممنوح لها بموجب المعاهدة.
    expand on the present language of APII as in the example below UN - التوسع في الصيغة الحالية للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة كما في المثال الوارد أسفله
    The law of neighbourly relations already contained the notion of threshold harm, from which flowed the obligation to suffer insignificant harm, as in the example cited by the representative of Slovakia. UN وقانون علاقات حسن الجوار يحتوي بالفعل على فكرة عتبة الضرر التي ينبثق منها الالتزام بمعاناة الضرر البسيط، كما هو الحال في المثال الذي قدمه ممثل سلوفاكيا.
    Although paragraph 57 mentions the necessity of the licensor's consent to create a security right in the rights of a licensee, such a necessity may be also explained in the example described in paragraph 41. UN رغم أن الفقرة 57 تذكر أن موافقة المرخِّص ضرورية لإنشاء حق ضماني في حقوق المرخَّص له، فإن من الممكن أيضا توضيح هذه الضرورة في المثال المبيّن في الفقرة 41.
    However, if others felt that it would be clearer to restate that principle in the example, his delegation would not object. UN وأشار إلى أنه، مع ذلك، إذا كانت وفود أخرى تشعر بأن الفقرة ستكون أكثر وضوحاً إذا ذُكر هذا المبدأ من جديد في المثال فإن وفده لن يعترض.
    Similarly, the inclusion of examples in the Commentary has disadvantages, as taxpayers may seek to argue that if their facts are slightly different from those in the example there would not be a permanent establishment. UN وبالمثل فإن إدراج أمثلة في الشرح له عيوبه لأن دافعي الضرائب قد يجادلون بأن منشأتهم ليست منشأة دائمة لو وجدت خلافات طفيفة بين واقع حالتهم وتلك الواردة في المثال.
    32. The Procurement Division commented that comparing the first and second contract, as in the example above, was irrelevant for the following reasons. UN 32 - وعلقت شعبة المشتريات على ذلك بأن مقارنة العقد الأول بالعقد الثاني كما يرد في المثال أعلاه غير جائزة للأسباب التالية.
    Indeed, although intermodal transport is operational in developed countries, the problem of door-to-door responsibility often remains unsolved, as in the example mentioned earlier on European short-sea shipping operations. UN وبالفعل، كثيرا ما تظل مشكلة المسؤولية عن النقل من الباب الى الباب بدون حل بالرغم من اﻷخذ بالنقل المشترك بين الوسائط في البلدان المتقدمة النمو، كما جاء في المثال آنفاً بشأن عمليات الشحن البحري القصير المدى في أوروبا.
    That would allow the lender in the example to satisfy himself that the borrower had the right to affix the trademark to the goods being offered as collateral without being misleading about the precise nature of the encumbered assets. UN وأضاف قائلاً إن هذه الصيغة من شأنها أن تسمح للجهة المقدمة للقرض المشار إليها في المثال بأن تقتنع بأن الجهة المقترضة لها الحق في وضع العلامة التجارية على السلع التي تقدَّم كضمان إضافي دون أن تكون مضللة بالنسبة للطبيعة الدقيقة للأصول المرهونة.
    She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. UN ثم عرضت تحليلا لعمليات مقايضة العائد الكلي لرأس المال السهمي في المثال 5 باعتبارها استثناء على هذا المبدأ.
    An illustration of this type of transaction is found in example 5, which involves a credit facility to a manufacturer, secured by a security right covering substantially all of the manufacturer's assets, including its intellectual property rights. UN وهذه الفئة من المعاملات توضَّح في المثال 5 الذي يتعلق بتسهيل ائتماني مقدَّم إلى شركة صناعية، مضمون بحق ضماني يشمل من الناحية الجوهرية جميع موجودات الشركة، بما فيها حقوق الملكية الفكرية.
    Yet another suggestion was that, in example 1, reference should be made to the bank's reliance on a prior check of the patent registry. UN 25- وذهب اقتراح آخر إلى أنه ينبغي، في المثال 1، إدراج إشارة إلى تعويل المصرف على فحص سابق لسجل البراءات.
    17. The application of the December 2000 United Nations RoE to some amounts and the average United Nations RoE to other amounts results in an exchange loss of Euro1,368,255 (column 5 of the example shown in the annex), which is the difference between total assets (Euro33,609,871) and total liabilities, reserves and fund balances (Euro34,978,126). UN 17- ويؤدي تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2000 على بعض المبالغ وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة على مبالغ أخرى الى خسارة ناتجة عن أسعار الصرف قدرها 255 368 1 يورو (العمود 5 في المثال الوارد في المرفق)، وهو الفرق بين اجمالي الموجودات (871 609 33 يورو) واجمالي الالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية (126 978 34 يورو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد