ويكيبيديا

    "في المذكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the note
        
    • in note
        
    • in the memorandum
        
    • therein
        
    • in a note
        
    • in aide-mémoire
        
    • submission
        
    • in its note
        
    • in aide-memoire
        
    • to the Memorandum
        
    • by note
        
    • in the memo
        
    • in the notebook
        
    • on the warrant
        
    • in the journal
        
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Advisory Committee had a limited amount of time to consider the information contained in the note. UN ولم يتوفر للجنة الاستشارية إلا قدر محدود من الوقت للنظر في المعلومات الواردة في المذكرة.
    Explanation submitted in note verbale UN تفسير مقدم في المذكرة الشفويـــة
    Of the vehicles mentioned in the memorandum, none of them bears Zambian registration and none was established as belonging to Mr. Baptista. UN ولا تحمل أي من المركبات المشار إليها في المذكرة وثائق تسجيل زامبية ولم يثبت أن أي منها مملوك للسيد بابتيستا.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن يبحث الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    Another member indicated that he had not had time to test the conclusions contained in the note. UN فيما أشار ممثل آخر إلى أنه لم يتوفر له الوقت لاختبار الاستنتاجات الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    He noted that the two persons referred to in the note verbale were deputy foreign ministers with direct responsibilities for United Nations affairs. UN وأشار إلى أن الشخصين المشار إليهما في المذكرة الشفوية نائبان لوزير الخارجية لهما مسؤوليات مباشرة في شؤون الأمم المتحدة.
    The Committee agreed to consider the notifications before it in line with the priorities suggested in the note. UN 34 - وافقت اللجنة على النظر في الإخطارات المعروضة أمامها تمشياً مع الأولويات المقترحة في المذكرة.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and the presentation and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وفي العرض وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    That understanding was also confirmed in the note verbale dated 7 August 2008 from Suriname addressed to the Secretary-General. UN وتأكد ذلك التفاهم أيضا في المذكرة الشفوية المؤرخة 7 آب/أغسطس 2008 التي وجهتها سورينام إلى الأمين العام.
    The questionnaire was distributed for comments in note verbale CU 2005/12 and was revised in the light of the comments received. UN وزع الاستبيان للتعليق عليه في المذكرة الشفوية CU 2005/12 ونقح في ضوء ما ورد من تعليقات.
    8. In preparing the report, the Government took into account the guidelines submitted by the CTC in note SCA/20/01(6). UN 8 - وراعت الحكومة، لدى إعدادها للتقرير، المبادئ التوجيهية التي أوردتها لجنة مكافحة الإرهاب في المذكرة SCA/20/01(6).
    However, that decision was not documented in the memorandum requesting approval. UN غير أن ذلك القرار لم يوثق في المذكرة التي تضمنت طلب الموافقة.
    Since then, he had requested additional information because the replies in the memorandum were partial and incomplete. UN ومنذ ذلك الحين، طلب المقرر الخاص إلى الدولة تقديم معلومات إضافية لأن الردود الواردة في المذكرة اعتبرت جزئية وناقصة.
    Accepts the conclusion that the evidence supports the second allegation that information contained in a note verbale that is not in the public domain was disclosed during the meeting, UN تقبل الاستنتاج القائل بأن الأدلة تدعم الادعاء الثاني بأنه قد جرى الكشف خلال الاجتماع عن المعلومات الواردة في المذكرة الشفوية غير المتاحة للجمهور،
    First, we shall take up the requests for hearing on the question of East Timor contained in aide-mémoire 5/95 and Add.1. UN أولا، ننتقل إلى طلبــات الاستمــاع بشــأن مسألة تيمور الشرقية، الواردة في المذكرة ٥/٥٩ و Add.1.
    Introductory remarks should be limited to highlights of written submission. UN وينبغي أن تقتصر الملاحظات التمهيدية على النقاط البارزة الواردة في المذكرة الخطية.
    As stated by Costa Rica in its note DM-412-10 of 21 October 2010, these actions, related to the dredging operations in the San Juan River, resulted in a violation of territorial sovereignty and environmental damage on Costa Rican soil, all of which has been duly documented and substantiated. UN وكما أفادت كوستاريكا في المذكرة رقم DM-412-10، المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر الجاري، فإن تلك الأعمال، المتصلة بمشروع تجريف نهر سان خوان، شكلت انتهاكا للسيادة الإقليمية وأضرارا بيئية في التراب الكوستاريكي، حيث تم توثيق كل ذلك على النحو الواجب بعد التحقق من كل شيء.
    2. The Chairman drew attention to the requests for hearing concerning the question of Puerto Rico, contained in aide-memoire 03/06/Add.1. UN 2 - الرئيس: وجه النظر إلى طلبات عقد جلسات استماع تتصل بمسألة بورتو ريكو الواردة في المذكرة 03/06/Add.1.
    The Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network, mindful of this Protocol, are pleased to become parties to the Memorandum and affirm their readiness to engage in close cooperation with a view to implementing its objectives. UN وإذ تأخذ حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان في اعتبارهما هذا البروتوكول، فإنهما يصبحان، مع الترحيب، طرفين في المذكرة ويؤكدان استعدادهما للتعاون الوثيق في تحقيق أهدافه.
    4.1 by note verbale of 4 May 2011, the State party submitted its observations on the admissibility and merits. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في المذكرة الشفوية المؤرخة 4 أيار/مايو 2011، ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    Just put your local contact information in the memo. Open Subtitles لا مشكلة ، ضعي معلومات الاتصال المحلية الخاصة بكِ وحسب في المذكرة
    This is the only... even if we do catch the person who was writing in the notebook... Open Subtitles إن لم يكن كذلك لكن يا ريوزاكي ، حتى لو قبضت على الشخص الذي يكتب الأسماء في المذكرة
    The color of the house is listed as brown on the warrant when, in fact, it's beige and yellow. Open Subtitles لون المنزل مذكور انه بني في المذكرة بينما لونه في الحقيقة بيج وأصفر
    I don't care what's written in the journal. Open Subtitles لا يهمني ما هو مكتوب في المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد