In that spirit, we would like to reiterate our positive and constructive approach to engage in further consultations on this issue. | UN | ومن هذا المنطق، نود أن نؤكد من جديد نهجنا الإيجابي والبنَّاء للمشاركة في المزيد من المشاورات حول هذه القضية. |
The Movement will constructively partner in further clarification about the implementation of those priorities. | UN | وستشارك الحركة بشكل بناء في المزيد من الإيضاحات بشأن تنفيذ تلك الأولويات. |
The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. | UN | والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة. |
As security is established throughout Afghanistan, it is hoped that UNAMA will be able to establish its presence in more areas of the country. | UN | ومع استتباب الأمن في جميع أنحاء أفغانستان، يؤمل أن يصبح للبعثة تواجد في المزيد من مناطق البلد. |
The Government had set targets for recruitment of more women in more universities. | UN | وحددت الحكومة أهداف لتعيين المزيد من النساء في المزيد من الجامعات. |
Additionally, Japan in principle supports the idea of negative security assurances and will actively contribute to further discussions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تؤيد اليابان من حيث المبدأ فكرة الضمانات الأمنية السلبية وستسهم إسهاما فعالا في المزيد من المناقشات. |
Anything less will result in further loss of life. | UN | وأي شيء دون ذلك سينجم في المزيد من فقدان الأرواح. |
In conclusion, I want to underscore once again that Uzbekistan stands ready to engage in further constructive multilateral interaction within the United Nations framework to address the urgent issues on the agenda of the international community. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى على أن أوزبكستان على استعداد للمشاركة في المزيد من التفاعل المتعدد الأطراف في إطار الأمم المتحدة بغية معالجة المسائل العاجلة المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
We welcome the consensus report of the Group of Governmental Experts, including the recommendation to engage in further discussions. | UN | ونرحب بالتقرير التوافقي لفريق الخبراء الحكوميين، بما في ذلك التوصية بالمشاركة في المزيد من المناقشات. |
Instead, she made it clear that she was not interested in further interference with her family life. | UN | وبيّنت بوضوح، عوضا عن ذلك، عدم رغبتها في المزيد من التدخلات في حياتها الأسرية. |
The EU is ready to engage in further discussions on the revitalization of the General Assembly. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة في المزيد من المناقشات بشأن تنشيط الجمعية العامة. |
Over 60 per cent have participated in further United Nations meetings and many more in meetings at the regional and national level. | UN | وشارك أكثر من 60 في المائة في المزيد من اجتماعات الأمم المتحدة ومن الاجتماعات على المستويين الإقليمي والوطني. |
Several existing applications have been deployed in more departments and offices, including offices away from Headquarters, which has resulted in more integrated administrative processes. | UN | بدأت تُعمَّم عدة تطبيقات حالية في المزيد من الإدارات والمكاتب، من ضمنها مكاتب خارج المقر، وأدى ذلك إلى عمليات إدارية أكثر تكاملا. |
We provide increasing amounts of advice and assistance, in more and more places. | UN | ونقدم قدرا متزايدا من المشورة والمساعدة، في المزيد والمزيد من الأماكن. |
However, the depletion of coping mechanisms has led to food shortages in more remote areas, particularly in Northern Darfur. | UN | إلا أن استنفاد آليات التصدي أدى إلى حالات نقص في الأغذية في المزيد من المناطق النائية، ولا سيما في شمال دارفور. |
We are interested in participating in more of the Council's activities. | UN | يهمنا أن نشارك في المزيد من أنشطة المجلس. |
The year 2008 will see more action in more countries. | UN | وسيشهد عام 2008 اتخاذ المزيد من الإجراءات في المزيد من البلدان. |
Afghanistan stands ready to contribute to further enriching these initiatives with our knowledge and experience of international cooperation and interdependence. | UN | وأفغانستان على استعداد للإسهام في المزيد من إغناء هذه المبادرات بمعرفتنا وتجربتنا للتعاون الدولي والاعتماد المتبادل. |
Before my uncle gets out of the shower for some more cigarettes. | Open Subtitles | قبل ان يخرج عمي من الدش راغباً في المزيد من السجائر |
This shift reflects the desire of traditional donors for more control. | UN | ويعكس هذا التحول رغبة المانحين التقليديين في المزيد من التحكم. |
What, you want to risk getting into more trouble? | Open Subtitles | ماذا، تريدان المخاطرة بالوقوع في المزيد من المشاكل؟ |
Reducing the global democratic deficit would also be likely to contribute to greater policy coherence. | UN | وأنهى كلمته قائلاً إن الحد من الفجوة الديموقراطية في العالم سيساهم على الأرجح في المزيد من تماسك السياسات. |
The Group is looking into further violations and will report to the Committee in due course. | UN | وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب. |
15. The Wall is responsible for much of the suffering of the Palestinian people and, if continued, will be responsible for still greater suffering. | UN | 15 - الجدار هو السبب لكثير من المعاناة التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وهو إذا استمر، سيكون السبب في المزيد من المعاناة. |
Global warming has triggered more and more frequent cyclones, typhoons, extreme floods and droughts. | UN | ويتسبب الاحترار العالمي في المزيد من العواصف والأعاصير والفيضانات العنيفة وحالات الجفاف. |
This is difficult to achieve but practical measures include setting minimum quality standard and initiating more horizontal and vertical diversification. | UN | ورغم أن هذا أمر يصعب تحقيقه، فإن من الممكن اتخاذ تدابير عملية تشمل وضع معايير دنيا للجودة والشروع في المزيد من عمليات التنويع الأفقي والرأسي. |