ويكيبيديا

    "في المظاهرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in demonstrations
        
    • in the demonstrations
        
    • demonstration
        
    • in the protests
        
    • of demonstrations
        
    • during demonstrations
        
    • at the demonstrations
        
    • in certain demonstrations
        
    • in the riots
        
    • the right to demonstrate
        
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب وتوجيه المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال الذين يشاركون في المظاهرات مع أمهاتهم؛
    DCI-Palestine has not yet been able to take statements from the children nor confirm if they were actively participating in demonstrations. UN ولم يتمكن مكتب الحركة الدولية حتى الآن من الاستماع لإفادات الأطفال ليؤكد ما إذا كانوا قد شاركوا فعلاً في المظاهرات.
    In 1984, he was arrested and sentenced to two and a half years in prison for affiliating with Al-Nahdha and participating in demonstrations. UN وفي عام 1984، تم توقيفه والحكم عليه بالسجن لمدة سنتين ونصف السنة لانتمائه إلى النهضة ومشاركته في المظاهرات.
    He told members of the Subcommittee that, on arrival at the barracks, he was taken to a room and questioned about his participation in the demonstrations. UN وقال لأعضاء اللجنة الفرعية إنهم أخذوه، لدى وصوله إلى الثكنة، إلى إحدى الغرف وسألوه عن مشاركته في المظاهرات.
    48. Articles 27 to 30 of the Transitional Constitution guarantee all persons the right to freedom of expression, assembly and peaceful demonstration. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    In some instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي بعض الحالات، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي الرسمي.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي حالات كثيرة، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.
    He refused and continued to participate in demonstrations and to disseminate printed materials. UN وقد رفض الانصياع وواصل المشاركة في المظاهرات وتوزيع المنشورات.
    He refused and continued to participate in demonstrations and to disseminate printed materials. UN وقد رفض الانصياع وواصل المشاركة في المظاهرات وتوزيع المنشورات.
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب موظفي إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال المشتركين في المظاهرات مع أمهاتهم، وتزويدهم بالتعليمات اللازمة؛
    Her tasks were to inform people about the work done by the party, to speak at meetings and to participate in demonstrations. UN وكانت مهمتها هي إطلاع المواطنين على ما يقوم به الحزب من أعمال، ومخاطبة التجمعات، والمشاركة في المظاهرات.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    As a member of the party, M.Z.A. participated in demonstrations and meetings. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    As a member of the party, M.Z.A. participated in demonstrations and meetings. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    Furthermore, children have been forced out of schools, used in demonstrations, killed, wounded and displaced by the fighting. UN وعلاوة على ذلك، أُجبر الأطفال على ترك المدارس واستُغلوا في المظاهرات وتعرضوا للقتل والإصابات والتشريد بسبب القتال.
    He has also failed to adduce evidence of his involvement in the demonstrations that accompanied the elections of 2003. UN كما لم يقدم دليلاً على مشاركته في المظاهرات التي صاحبت انتخابات عام 2003.
    He has also failed to adduce evidence of his involvement in the demonstrations that accompanied the elections of 2003. UN كما لم يقدم دليلاً على مشاركته في المظاهرات التي صاحبت انتخابات عام 2003.
    There was increasing involvement of students, political parties, civil society groups, and the general population in the demonstrations. UN وتزايدت مشاركة الطلاب، والأحزاب السياسية، وجماعات المجتمع المدني، وعامة السكان في المظاهرات.
    This year, however, freedom of expression and peaceful demonstration was sorely tested. UN غير أن حريتي التعبير والمشاركة في المظاهرات السلمية واجهتا خلال السنة الجارية قيودا قاسية.
    The Mission noted that in his statement of 14 April 2011, President Saleh spoke out against the mixing of unrelated men and women in the protests. UN 62- ولاحظت البعثة أن الرئيس صالح استنكر في بيانه، يوم 14 نيسان/أبريل 2011، اختلاط الرجال والنساء في المظاهرات.
    He appears to be a mere participant of demonstrations organized by the Swiss branch of the Southern Democratic Assembly. UN ويبدو أنه لم يكن سوى مجرد مشارك في المظاهرات التي نظمها الفرع السويسري للتجمع الديمقراطي الجنوبي.
    Three persons are alleged to have died during demonstrations against price rises in Kunduz province. UN وهناك ادعاءات بوفاة ٣ اشخاص في المظاهرات التي وقعت ضد ارتفاع اﻷسعار في مقاطعة كندوز.
    Join us at the demonstrations and the support of the republic. Open Subtitles انضم إلينا في المظاهرات و ادعم الجمهورية.
    The fact that the complainant is identified in photographs or videos of participants in certain demonstrations is not sufficient to demonstrate a risk of persecution if returned. UN وكون صاحبة الشكوى قد تم التعرف عليها في صور أو شرائط فيديو للمشاركين في المظاهرات لا يكفي لإثبات تعرضها لخطر الاضطهاد إذا عادت.
    He's 10 years old, and he was lost in the riots, and he would really like to find his mommy. Open Subtitles عمره 10 سنوات و قد كان تائهاً في المظاهرات و هو يريد فعلاً ايجاد امه
    What was new was that on several occasions counter-demonstrators were held back by the police, which shows that when there is political will, the exercise of the right to demonstrate peacefully can be guaranteed. UN والجديد في هذا الصدد أن الشرطة قامت بإيقاف المشتركين في المظاهرات المضادة عند حدهم، مما يدل على أنه يمكن ضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي إذا ما توافرت الإرادة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد