We stand ready to participate fully in future discussions. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة الكاملة في المناقشات المقبلة. |
It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. | UN | ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة. |
Finally, Guatemala reiterates its commitment to participating actively in future discussions on the question of Security Council reform. | UN | وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن. |
The issue deserved greater attention from the Committee in future debates. | UN | وهذه المسألة جديرة باهتمام أكبر من اللجنة في المناقشات المقبلة. |
It is hoped that the current list could seriously be taken into account in the future discussions of the agenda item 6. | UN | وأُعرب عن الأمل في أن تراعى القائمة بجدية في المناقشات المقبلة للبند 6 من جدول الأعمال. |
For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. | UN | ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة. |
We welcome the decision of the Informal Consultative Process to consider the topic of maritime security and safety in future discussions. | UN | ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة. |
That is just a suggestion to be considered in future discussions. | UN | هذا مجرد اقتراح للنظر فيه في المناقشات المقبلة. |
It was hoped that Member States would adopt a more constructive approach in future discussions on civil society participation at the United Nations. | UN | ومن المأمول أن تعتمد الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة نهجاً أكثر إيجابية. |
She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق. |
She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق. |
There was, however, a measure of hope that the parties may be able to take a more flexible approach in future discussions. | UN | ومع ذلك، فقد كان هناك بعض الأمل في أن يكون بمقدور الطرفين اعتماد نهج أكثر مرونة في المناقشات المقبلة. |
It was regrettable that the current outcome had been reached in the way it had, and her delegation hoped that there would be a return to consensus in future discussions. | UN | ومن المؤسف أن النتيجة الحالية قد حصلت بالطريقة التي كان لا بد لها أن تحصل، ويأمل وفدها بأن يكون هناك عودة إلى التوافق في الآراء في المناقشات المقبلة. |
Nevertheless, we believe that our hard-learned lessons can help to inform and instruct the international community in future debates about the use and testing of nuclear weapons. | UN | ومع ذلك، نعتقد أن الدروس التي تعلمناها بصعوبة يمكن أن تساعد على تعليم وإرشاد المجتمع الدولي في المناقشات المقبلة حول استخدام الأسلحة النووية وتجربتها. |
It was therefore important for the General Assembly to find a way to encourage such countries to participate actively in future debates. | UN | ولهذا فإن من المهم أن توجد الجمعية العامة طريقة لتشجيع هذه البلدان على المشاركة الفعالة في المناقشات المقبلة. |
His country therefore believed that the views of IAEA should be fully reflected in future debates on the draft convention; it also hoped that article 7, paragraphs 1 and 2, and article 18, paragraph 6, concerning the function of IAEA would be kept as they were worded in the Working Group’s report. | UN | ولذلك قال إن بلده يعتقد بأنه ينبغي أن تعكس آراء الوكالة الدولية تماما في المناقشات المقبلة بشأن مشروع الاتفاقية؛ ويأمل أيضا بأن تستبقى الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٧، والفقرة ٦ من المادة ١٨ المتعلقة بعمل الوكالة الدولية بالصيغة التي ترد في تقرير الفريق العامل. |
Finally, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in the future discussions on Security Council reform. | UN | وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
We also intend to take an active part in the forthcoming discussions on matters of substance. | UN | ونعتزم أيضاً المشاركة بدور نشط في المناقشات المقبلة حول قضايا موضوعية. |
The appropriate retention period should be considered and agreed to pursuant to future discussions of the Protocol. | UN | وينبغي النظر في الفترة المناسبة للاحتفاظ بالمعلومات والاتفاق بشأنها في المناقشات المقبلة بشأن البروتوكول . |
So, as more than one delegation has said before, the mechanics of their discussion and analysis should remain valid in the upcoming discussions that we shall have on this question. | UN | ولذا، وكما قال من قبل أكثر من وفد، فمن شأن أساليب مناقشتهم وتحليلهم أن تبقى صالحة في المناقشات المقبلة التي سنعقدها بشأن هذه المسألة. |
The Government of Thailand strongly believes that the report will constitute a valuable contribution to the upcoming discussions in Geneva in July. | UN | وتعتقد حكومة تايلند اعتقادا راسخا بأن التقرير سيشكل إسهاما قيما في المناقشات المقبلة المقرر عقدها في جنيف في شهر تموز/يوليه. |
Identifying the technical and financial resources necessary to support decentralized evaluation will be a critical feature of future discussions with senior management, bureaux and support divisions. | UN | وسيكون تحديد الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم عمليات التقييم اللامركزية سمة بالغة الأهمية في المناقشات المقبلة مع الإدارة العليا والمكاتب وشُعب تقديم الدعم. |
Noting the importance of integrating human rights into the post-2015 development agenda, he asked the High Commissioner to elaborate on some key aspects to be borne in mind for future discussions. | UN | وأشار إلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، طالباً إلى المفوض السامي التوسع في عرض بعض الجوانب الأساسية التي يتعين أن نتذكرها في المناقشات المقبلة. |
His delegation strongly recommended that future discussions and resolutions should deal more specifically with that issue. | UN | وقال إن وفده يزكي بشدة بأن تتناول مناقشة هذه المسألة بطريقة أكثر تحديدا في المناقشات المقبلة للقرارات. |