"في المناقشات المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • in future discussions
        
    • in future debates
        
    • in the future discussions
        
    • in the forthcoming discussions
        
    • to future discussions
        
    • in the upcoming discussions
        
    • the upcoming discussions in
        
    • of future discussions
        
    • for future discussions
        
    • future discussions and
        
    We stand ready to participate fully in future discussions. UN ونحن على استعداد للمشاركة الكاملة في المناقشات المقبلة.
    It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. UN ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة.
    Finally, Guatemala reiterates its commitment to participating actively in future discussions on the question of Security Council reform. UN وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The issue deserved greater attention from the Committee in future debates. UN وهذه المسألة جديرة باهتمام أكبر من اللجنة في المناقشات المقبلة.
    It is hoped that the current list could seriously be taken into account in the future discussions of the agenda item 6. UN وأُعرب عن الأمل في أن تراعى القائمة بجدية في المناقشات المقبلة للبند 6 من جدول الأعمال.
    For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. UN ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة.
    We welcome the decision of the Informal Consultative Process to consider the topic of maritime security and safety in future discussions. UN ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة.
    That is just a suggestion to be considered in future discussions. UN هذا مجرد اقتراح للنظر فيه في المناقشات المقبلة.
    It was hoped that Member States would adopt a more constructive approach in future discussions on civil society participation at the United Nations. UN ومن المأمول أن تعتمد الدول الأعضاء في المناقشات المقبلة بشأن مشاركة المجتمع المدني في الأمم المتحدة نهجاً أكثر إيجابية.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    She expressed hope that in future discussions it would be possible to sharpen further the Fund's priority country system. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يكون بالامكان في المناقشات المقبلة زيادة شحذ نظام البلدان ذات اﻷولوية للصندوق.
    There was, however, a measure of hope that the parties may be able to take a more flexible approach in future discussions. UN ومع ذلك، فقد كان هناك بعض الأمل في أن يكون بمقدور الطرفين اعتماد نهج أكثر مرونة في المناقشات المقبلة.
    It was regrettable that the current outcome had been reached in the way it had, and her delegation hoped that there would be a return to consensus in future discussions. UN ومن المؤسف أن النتيجة الحالية قد حصلت بالطريقة التي كان لا بد لها أن تحصل، ويأمل وفدها بأن يكون هناك عودة إلى التوافق في الآراء في المناقشات المقبلة.
    Nevertheless, we believe that our hard-learned lessons can help to inform and instruct the international community in future debates about the use and testing of nuclear weapons. UN ومع ذلك، نعتقد أن الدروس التي تعلمناها بصعوبة يمكن أن تساعد على تعليم وإرشاد المجتمع الدولي في المناقشات المقبلة حول استخدام الأسلحة النووية وتجربتها.
    It was therefore important for the General Assembly to find a way to encourage such countries to participate actively in future debates. UN ولهذا فإن من المهم أن توجد الجمعية العامة طريقة لتشجيع هذه البلدان على المشاركة الفعالة في المناقشات المقبلة.
    His country therefore believed that the views of IAEA should be fully reflected in future debates on the draft convention; it also hoped that article 7, paragraphs 1 and 2, and article 18, paragraph 6, concerning the function of IAEA would be kept as they were worded in the Working Group’s report. UN ولذلك قال إن بلده يعتقد بأنه ينبغي أن تعكس آراء الوكالة الدولية تماما في المناقشات المقبلة بشأن مشروع الاتفاقية؛ ويأمل أيضا بأن تستبقى الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٧، والفقرة ٦ من المادة ١٨ المتعلقة بعمل الوكالة الدولية بالصيغة التي ترد في تقرير الفريق العامل.
    Finally, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in the future discussions on Security Council reform. UN وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    We also intend to take an active part in the forthcoming discussions on matters of substance. UN ونعتزم أيضاً المشاركة بدور نشط في المناقشات المقبلة حول قضايا موضوعية.
    The appropriate retention period should be considered and agreed to pursuant to future discussions of the Protocol. UN وينبغي النظر في الفترة المناسبة للاحتفاظ بالمعلومات والاتفاق بشأنها في المناقشات المقبلة بشأن البروتوكول .
    So, as more than one delegation has said before, the mechanics of their discussion and analysis should remain valid in the upcoming discussions that we shall have on this question. UN ولذا، وكما قال من قبل أكثر من وفد، فمن شأن أساليب مناقشتهم وتحليلهم أن تبقى صالحة في المناقشات المقبلة التي سنعقدها بشأن هذه المسألة.
    The Government of Thailand strongly believes that the report will constitute a valuable contribution to the upcoming discussions in Geneva in July. UN وتعتقد حكومة تايلند اعتقادا راسخا بأن التقرير سيشكل إسهاما قيما في المناقشات المقبلة المقرر عقدها في جنيف في شهر تموز/يوليه.
    Identifying the technical and financial resources necessary to support decentralized evaluation will be a critical feature of future discussions with senior management, bureaux and support divisions. UN وسيكون تحديد الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم عمليات التقييم اللامركزية سمة بالغة الأهمية في المناقشات المقبلة مع الإدارة العليا والمكاتب وشُعب تقديم الدعم.
    Noting the importance of integrating human rights into the post-2015 development agenda, he asked the High Commissioner to elaborate on some key aspects to be borne in mind for future discussions. UN وأشار إلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، طالباً إلى المفوض السامي التوسع في عرض بعض الجوانب الأساسية التي يتعين أن نتذكرها في المناقشات المقبلة.
    His delegation strongly recommended that future discussions and resolutions should deal more specifically with that issue. UN وقال إن وفده يزكي بشدة بأن تتناول مناقشة هذه المسألة بطريقة أكثر تحديدا في المناقشات المقبلة للقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more