ويكيبيديا

    "في المناقشة حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the debate on
        
    • in the discussion on
        
    • to the debate on
        
    • to the discussion on
        
    • the debate on the
        
    It is the intention of my delegation to participate actively in the debate on this matter. UN ويعتزم وفدي المشاركة بنشاط في المناقشة حول هذا الأمر.
    I suspect that my statement today will not mark a significant development or change in the debate on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN لا أعتقد أن بياني اليوم يشكل تطورا هاما أو تغييرا في المناقشة حول مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    We note with satisfaction the progress made in the debate on possible forms of cooperation between the United Nations and the CSCE. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المناقشة حول اﻷشكال الممكنة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    257. The Commission benefited from the presence of the Under-Secretary-General for Safety and Security who took part in the discussion on this subject. UN 257 - واستفادت اللجنة من وجود وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن الذي اشترك في المناقشة حول هذا الموضوع.
    We very much welcome your introduction to the debate on this item, and are happy to see you presiding over our current deliberations. UN ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية.
    We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. UN لقد درسنا التقرير بعناية كبيرة، ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة حول هذا البند الهــام مــن بنــود جــدول اﻷعمال.
    I should like to inform the Assembly that the representative of Sierra Leone has requested to participate in the debate on this item. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    Before calling on the first speaker, I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed today at noon. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة حول هذا البند ظهر اليوم.
    Our delegation fully associates itself with the statement made in the debate on this item by the Permanent Representative of Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويضم وفدي صوته بالكامل إلى البيان الذي ألقاه ممثل كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في المناقشة حول هذا البند.
    The Acting President: We have heard the last speaker in the debate on this agenda item. UN الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة حول هذا البند في جدول اﻷعمال.
    Brazil has taken an active part in the debate on reform of the Security Council. UN وقد شاركت البرازيل بنشاط في المناقشة حول إصلاح مجلس اﻷمن.
    That aim has been and will continue to be the guideline for our participation in the debate on this topic and in the deliberations in the Open-ended Working Group. UN لقد كان هذا الهدف وسيبقى المبدأ الموجه لمشاركتنا في المناقشة حول هذا الموضوع، وفي المداولات التي تجرى في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    South Africa stands ready to participate in the debate on an effective Agenda for Development and to contribute constructively towards achieving development which is both human-centred and sustainable. UN وجنوب افريقيا على استعداد للمشاركة في المناقشة حول خطة فعالة للتنمية وللاسهام بشكل بنﱠاء في تحقيق التنمية المتركزة على الانسان والمستدامة.
    The President (interpretation from Spanish): We have heard the last speaker in the debate on this item. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة حول هذا البند.
    Those consultations were crucial to determining a role for the United Nations in the debate on ICT for development and the thorny issue of Internet governance. UN وهذه المشاورات حاسمة بالنسبة لتقرير دور الأمم المتحدة في المناقشة حول تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والقضية الشائكة لإدارة الإنترنت.
    I invite the United Nations to be more involved in the debate on technology transfer, lending expertise in this endeavour by becoming a more meaningful partner. UN وأدعو الأمم المتحدة إلى أن تشارك على نحو أكبر في المناقشة حول نقل التكنولوجيا، وتقديم الخبرة في هذا المسعى بأن تصبح شريكا أكثر فعالية.
    I, therefore, appeal to speakers in the debate on NEPAD to keep that five-minute limit in mind when they are preparing their statements for Monday. UN ولهذا، أناشد المتكلمين في المناقشة حول الشراكة الجديدة أن يراعوا حد الخمس دقائق هذا عندما يعدون بياناتهم التي سيدلون بها يوم الاثنين.
    The President (interpretation from Spanish): We have heard the last speaker in the debate on this item. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة حول هذا البند.
    It was agreed that a note might be made in the discussion on competence issues to address whether the composition of the court reviewing such measures would be the same as the court granting the measures. UN واتفق على إمكانية إدراج حاشية في المناقشة حول مسائل الأهلية تتناول مسألة ما إن كانت تشكيلة المحكمة التي تقوم باستعراض تلك التدابير مماثلة لتشكيلة المحكمة التي توافق على التدابير.
    We pledge a constructive contribution to the debate on this document. UN ونحن نتعهد باﻹسهام البناء في المناقشة حول هذه الوثيقة.
    We are sincerely grateful to the group of four countries -- Brazil, Germany, India and Japan -- to the African Union (AU) and to the Uniting for Consensus group, for their important contributions to the discussion on ways to enlarge the Security Council. UN ونتقدم بامتناننا الخالص إلى مجموعة البلدان الأربعة - ألمانيا والبرازيل والهند واليابان - وإلى الاتحاد الأفريقي وإلى فريق " متحدون من أجل توافق الآراء " ، على إسهاماتهم الهامة في المناقشة حول سبل توسيع مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد