ويكيبيديا

    "في النظام التجاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the trading system
        
    • into the trading system
        
    • trade regime
        
    • trade system
        
    • trading system and
        
    • system of trade
        
    • trading system in
        
    • trading system of
        
    • trading system would
        
    The emergence of the dynamic South also calls for an adaptation of mindsets, policies and approaches in the trading system. UN ويدعو ظهور الجنوب الحيوي أيضا إلى تكييف العقليات والسياسات والنهج في النظام التجاري.
    Developing countries underlined the need for policy space to defend themselves from speculative capital in the trading system. UN وشددت البلدان النامية على ضرورة إتاحة مجال لها لوضع سياسات للدفاع عن أنفسها إزاء رأس المال المضارب في النظام التجاري.
    In other words, positive actions in the trading system and increased development financing will need to work hand in hand. UN وبعبارات أخرى، فسيلزم لاتخاذ إجراءات إيجابية في النظام التجاري أن يكون متلازما مع زيادة التمويل الإنمائي.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    The existing structural imbalances in the international trade regime also needed to be addressed. UN ويلزم أيضاً التصدي للاختلالات الهيكلية الحالية في النظام التجاري الدولي.
    Foreign trade policy and Jordan's integration into the global trade system and the world economy have stimulated growth and increased opportunities. UN لقد حفزت سياسة التجارة الخارجية واندماج الأردن في النظام التجاري العالمي والاقتصاد العالمي النمو وزيادة الفرص.
    23. In summary, resolving the conflict between economic development and the principle of non-discrimination in the trading system has been difficult. UN 23 - وخلاصة القول إن من الصعب إيجاد حل للتعارض بين التنمية الاقتصادية ومبدأ عدم التمييز في النظام التجاري.
    This should help countries to increase their gains from closer participation in the trading system. UN ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على زيادة مكاسبها من توثيق المشاركة في النظام التجاري.
    About half the economic growth until 2013 was expected to come from emerging developing countries, and corresponding adjustments would be warranted in the trading system. UN وأشير إلى أن قرابة نصف النمو الاقتصادي الذي سيتحقق حتى عام 2013 يُتوقَّع أن يتأتّى من البلدان النامية الناشئة، وأن الأمر يستلزم إجراء تعديلات مقابِلة في النظام التجاري.
    In this context, Aid for Trade is an essential complement to trade liberalization in the trading system. UN وفي هذا السياق، فإن برنامج تقديم المعونة مقابل التجارة هو عنصر جوهري من العناصر المكَمِّلة لتحرير التجارة في النظام التجاري.
    Some speakers were of the view that major economies had a moral responsibility to ensure that their policies assisted the participation of developing countries in the trading system. UN ورأى بعض المتكلمين أن الاقتصادات الرئيسية لديها مسؤولية أخلاقيه لضمان أن تقوم سياساتها بمساعدة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري.
    About half the economic growth until 2013 was expected to come from emerging developing countries, and corresponding adjustments would be warranted in the trading system. UN وأشير إلى أن قرابة نصف النمو الاقتصادي الذي سيتحقق حتى عام 2013 يُتوقَّع أن يتأتّى من البلدان النامية الناشئة، وأن الأمر يستلزم إجراء تعديلات مقابِلة في النظام التجاري.
    58. Thus, avoidance of disruptive tensions in the trading system requires successful employment policies in industrial countries. UN ٥٨ - وهكذا، فإن تجنﱡب التوترات الموقعة للانقسام في النظام التجاري يستلزم وضع سياسات ناجحة للعمالة في البلدان الصناعية.
    Developing countries have, during the past two decades, become firmly established participants in the trading system. UN 11- أصبحت البلدان النامية، خلال العقدين الماضيين، من المشاركين على أساس راسخ في النظام التجاري.
    Integrating developing countries into the trading system was one of the foremost challenges facing the WTO today. UN وأكد أن إدماج البلدان النامية في النظام التجاري هو أعظم تحدٍّ تواجهه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    Integrating developing countries into the trading system is one of the foremost challenges facing the WTO today. UN ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    Integrating developing countries into the trading system is one of the foremost challenges facing the WTO today. UN ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    In this way, the technological nature of products was affecting and changing the international trade regime. UN وبهذه الطريقة أخذ الطابع التكنولوجي للمنتجات يؤثر في النظام التجاري الدولي ويغيره.
    Concluding the Doha Round is crucial to addressing structural imbalances in the global trade regime, and countries are urged to increase efforts to finalize the negotiations. UN ويتسم إنهاء جولة الدوحة بأهمية حاسمة في معالجة الاختلالات الهيكلية في النظام التجاري العالمي، وتُحث البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى إنهاء المفاوضات.
    Globalization was a fact, and it was essential that the developing countries should participate in the world trade system in order to avoid being marginalized. UN فالعولمة واقع حقيقي ومن الضروري أن تشارك البلدان النامية في النظام التجاري العالمي إذا كانت تريد أن تتجنب تهميشها.
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    In their view, the concerns of the least developed countries should be fully addressed with a view to integrating them in the global system of trade in an equitable manner. UN ورأت تلك الوفود أنه ينبغي التصدي على نحو كامل لاهتمامات أقل البلدان نموا بغية دمجها دمجا عادلا في النظام التجاري العالمي.
    Improving the position of middle-income countries in the multilateral trading system in order for them to achieve better access is another important area. UN ويعد تحسين موقع البلدان المتوسطة الدخل في النظام التجاري المتعدد الأطراف لكي تعزز فرص نفادها مجالا آخر يتسم بالأهمية.
    2. Integration into the world economy and the international trading system of developing countries and economies in transition will benefit all countries. UN ٢ - وإن دمج البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي سيعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Otherwise, the inequities in the international trading system would continue to delay global economic integration and the realization of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN وإلا فإن الفوارق في النظام التجاري الدولي سيستمر في تأخير الاندماج الاقتصادي العالمي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد