Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Sustainable tourism: Contribution to economic growth and sustainable development | UN | السياحة المستدامة: المساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
This contributed to a dramatic growth in peacekeeping partnerships. | UN | وساهم هذا في النمو الهائل لشراكات حفظ السلام. |
Member States are obligated to reflect on how to support the work of the Court, particularly if its caseload continues to grow. | UN | الدول الأعضاء ملزمة بدراسة الطريقة التي يمكنها أن تدعم عمل المحكمة، خاصة إذا كان عبء عملها قد استمر في النمو. |
The database of experts itself has continued to grow. | UN | وقد استمرت قاعدة بيانات الخبراء ذاتها في النمو. |
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
Children with developmental difficulties are considered to be bearers of rights on an equal basis with other children. | UN | ويتمتع الأطفال الذين يعانون من صعوبات في النمو بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال. |
The extravagance that became a habit during the period of rapid growth must give way to reasonable consumption and frugality. | UN | ويجب أن يَحُل ترشيد الاستهلاك والتقنين محلَّ البذخ الذي أصبح بالفعل ديدنا لنا في أيام الطفرة في النمو. |
The employment intensity of growth: trends and macrodeterminants. Geneva: International Labour Organization. | UN | كثافة العمالة في النمو: الاتجاهات والمحددات الكلية، جنيف: منظمة العمل الدولية. |
On the other hand, those surges in growth were accompanied by an almost equal number of collapses, offsetting much of the success. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت تلك القفزات في النمو مصحوبة بعدد مساو تقريبا من الانهيارات التي قضت على الكثير من النجاحات. |
growth disparities within the region will narrow markedly in 2010. | UN | وستضيق التفاوتات في النمو بصورة ملحوظة في عام 2010. |
The emerging markets offer a unique platform for sustainable growth investing as a result of unparalleled fundamental strengths. | UN | فالأسواق الناشئة تتيح منصة فريدة للاستثمار في النمو المستدام نتيجة امتلاك مواطن قوة لا مثيل لها. |
Investment in long-term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre-empt, the cost of crisis management. | UN | والاستثمار في النمو الطويل اﻷجل والتنمية البشرية المستدامة سيخفف من تكاليف إدارة اﻷزمات، إن لم يلغها. |
The aim is to contribute to local, provincial and regional growth by developing a culture which will increase production initiatives. | UN | المساهمة في النمو الاقتصادي على الصعيد المحلي والقروي واﻹقليمي عن طريق تنمية ثقافة تشجع على اتخاذ مبادرات إنتاجية. |
An open world trading environment can make a positive and lasting contribution to economic growth and improved living standards. | UN | والانفتاح في بيئة التجارة العالمية يمكن أن يقدم إسهاما إيجابيا ودائما في النمو الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة. |
Knowledge networks have continued to grow and acquire valuable comparative experiences. | UN | واستمرت شبكات المعرفة في النمو وفي اكتساب خبرات مقارنة قيّمة. |
Intelligence sharing with partner nations continues to grow at a steady pace. | UN | ويستمر تبادل الاستخبارات مع الأمم الشريكة في النمو بوتيرة مطردة. |
Who is decertifying the United States because it has not cut down the market? This morning President Calderón of Mexico said that the drug market continues to grow. | UN | فمن يسحب شهادة الأهلية من الولايات المتحدة لأنها لم تقلص السوق؟ وفي هذا الصباح، قال السيد كالديرون، رئيس المكسيك، إن سوق المخدرات آخذة في النمو. |
Relations between the United Nations and agencies of civil society are growing in salience in every major sector of the United Nations agenda. | UN | والعلاقات بين اﻷمم المتحدة ووكالات المجتمع المدني آخذة في النمو بشكل سريع في كل قطاع مهم من قطاعات عمل اﻷمم المتحدة. |
Nonetheless, its importance in the world energy mix is growing. | UN | لكن أهميته في مجال تنويع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي آخذة في النمو. |
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. | UN | والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو. |
This programme will continue to enhance opportunities for adolescents to develop, learn and participate. | UN | سيواصل هذا البرنامج تعزيز فرص المراهقين في النمو والتعلم والمشاركة. |
As complex as the issue is, climate change is inextricably linked to development and the debate engenders issues of equity, fairness and the right of countries to grow economically. | UN | ومهما بلغ تعقيد مسألة تغير المناخ، فهو مرتبط بصورة حتمية بالتنمية والمناقشة تنطوي على مسائل الإنصاف والعدل وحق البلدان في النمو اقتصاديا. |
in developing countries and those with transitional economies, the transport sector plays a vital role in economic growth. | UN | وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يقوم قطاع النقل بدور حيوي في النمو الاقتصادي. |