I do not recall, nor I am sure can anyone else in this Assembly recall, any reference to Pakistan in our statement today. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
The aim should be, as we underlined in our statement in the general debate, a world without nuclear armament. | UN | وينبغي أن يكون الهدف، حسبما أكدنا في بياننا في المناقشة العامة، إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
I indicated in our statement in this Assembly that we are working bilaterally with Australia to resolve that issue. | UN | لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة. |
The situation with regard to anti-personnel landmines throughout the world is worth a separate section in our statement. | UN | إن حالة الألغام الأرضية المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم تستحق أن نفرد لها جزءا مستقلا في بياننا. |
But this is also unacceptable to us; we made that very clear in our statement during the debate on the IAEA report, as did many other representatives. | UN | ولكن هذا غير مقبول لنا أيضا. وقد وضحنا ذلك بجلاء في بياننا أثناء مناقشة تقرير الوكالة، كما فعل مندوبون آخرون كثيرون. |
My Government is not yet in a position to accede to the Ottawa Convention, for reasons we explained in our statement at the fifty-second session of the First Committee. | UN | لا تستطيع حكومتي بعد أن تنضم إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب شرحناها في بياننا خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الأولى. |
However, the current disarmament and non-proliferation regime is facing challenges to which we have drawn attention in our statement in this Committee. | UN | ولكن النظام الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه تحديات كنا قد وجهنا الاهتمام إليها في بياننا أمام هذه اللجنة. |
As we stated in our statement during the exchange of views, the United Nations Disarmament Commission (UNDC) is being convened in a larger context. | UN | وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر. |
In the spirit of constructive dialogue, we do not wish to dwell on those aspects in our statement. | UN | ومن أجل الحفاظ على روح الحوار البناء، فإننا لا نرغب في التعرض مطولا لهذه الجوانب في بياننا. |
First, in our statement yesterday, we clearly stressed that we need a very good, strong mandate for the Group of Governmental Experts on brokering. | UN | أولا، أكدنا بوضوح في بياننا أمس أننا بحاجة إلى ولاية ملائمة وقوية جدا لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة. |
in our statement, we would like to touch upon some additional issues that are of considerable importance to Ukraine. | UN | ونود في بياننا أن نتناول بعض القضايا الإضافية التي تنطوي على أهمية كبيرة لأوكرانيا. |
in our statement last year we also mentioned our work with the Inter-Parliamentary Union (IPU). | UN | وذكرنا في بياننا في العام الماضي أيضا عملنا مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
We abstained on the resolution as a whole for the reasons we gave in our statement in the course of the debate. | UN | وامتنعنا عن التصويت على القرار بكامله للأسباب التي قدمناها في بياننا في سياق المناقشة. |
The delegations then made several suggestions, as we said earlier in our statement. | UN | وقد قدمت الوفود عدة اقتراحات، كما قلنا سابقاً في بياننا. |
in our statement today, I would like to focus on some of these critical issues relating to an FMCT. | UN | وأود في بياننا لهذا اليوم أن أركز على بعض القضايا الحاسمة المتعلقة بالمعاهدة. |
I fail to see, in the reply of the representative of the United States, anything that refutes what we said in our statement this morning. | UN | ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح. |
We have already spelt out some relevant criteria in our statement in this year's general debate. | UN | وقد سبق أن أوضحنا بعض المعايير الملائمة في بياننا في المناقشة العامة هذا العام. |
These are problems which continue to persist, as we pointed out in our statement before the Assembly last year. | UN | وهذه المشاكل مستمرة بلا هوادة حسبما أشرنا إليه في بياننا أمام الجمعية العامة في السنة الماضية. |
Here we repeat what we said in our statement here last year. | UN | ونحن هنا نكرر ما قلناه في بياننا في العام الماضي. |
Moreover, their comments themselves contribute to and further strengthen the evidence provided in our statement. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تعليقاتهم نفسها تسهم في تأكيد الدليل المقدم في بياننا وتعززه. |